Beispiele für die Verwendung von "Сокращения" im Russischen
Übersetzungen:
alle8295
reduction4114
reducing1153
cut859
decrease370
cutting184
contraction165
shrinking74
downsizing72
abbreviation69
cutback65
falling51
retrenchment47
cancellation39
shortening29
curtailing20
slashing18
dismissal13
shrinkage11
cutoff8
cut in8
curtailment7
trimming7
job cut5
cut-off4
pruning4
scaling down4
short-cut2
shorthand2
retrenching1
abridgement1
rundown1
abbreviating1
truncating1
cut back1
paring1
retraction1
build-down1
andere Übersetzungen882
Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
What technology can we really apply to reducing global poverty?
Сокращения уровня брома в стратосфере пока не зарегистрировано.
A decrease in stratospheric bromine has not yet been identified.
Экономические и социальные последствия поколения сокращения налогов ясны.
The economic and social consequences of a generation of tax cutting are clear.
В период сокращения бюджетов и перехода к новым стратегическим задачам, он сосредоточился на инновациях.
In a time of shrinking budgets and shifting strategic challenges, he focused on innovation.
Такая практика вызывает обеспокоенность среди сотрудников, поскольку возможности для продвижения по службе уже сузились в результате сокращения персонала.
Such practices have raised concerns among the staff as promotion opportunities are already scarce as a result of the downsizing.
Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства;
Public-sector cutbacks today do not solve the problem of yesterday's profligacy;
На первом месте в списке проблем, волнующих россиян — риск сокращения доходов.
The risk of falling incomes topped the list for Russian worrywarts.
Политику сокращения расходов Обамы может постигнуть та же участь.
Obama’s retrenchment may suffer the same political fate.
Эмпирические данные, собранные Всемирным банком в контексте операций по осуществлению инициативы в интересах БСВЗ, фактически свидетельствуют о росте расходов развивающихся стран на цели сокращения масштабов нищеты после списания задолженности.
Empirical data collected by the World Bank and IMF in the context of HIPC initiative implementation operations actually show that the developing countries'poverty reduction expenditures have increased following the debt cancellation.
В случае размещения въездов или выездов в туннеле (что в целом нежелательно) уровень внутреннего освещения следует увеличивать, по крайней мере, вдвое посредством сокращения расстояний между источниками освещения (РП).
In cases of location of entries or exits in the tunnel (which is not desirable generally), the level of interior lighting should be increased at least twice by shortening the light sources'spacing (RP).
Как ни парадоксально, она сделала подотчетность и авторитетную власть вновь возможными отчасти за счет сокращения роли государства в экономике.
Paradoxically, she made accountable and authoritative government possible again partly by curtailing the state’s role in the economy.
И хорошо бы начать такие сокращения с урезания благотворительности Южной Корее.
A good place to start slashing would be welfare for South Korea.
Иногда это называют общей текучестью кадров или коэффициентом потерь, поскольку это включает выход в отставку, прекращение контрактов, увольнения и другие виды сокращения штатов.
Sometimes this is known as total turnover or wastage rate as it includes retirements, termination of appointments, dismissals and other redundancies.
Тем не менее, скорость и масштабы этого сокращения численности населения все еще остаются предметом дискуссий.
The pace and magnitude of that shrinkage, however, is very much up for discussion.
Считается, что нефтяные кризисы 1973-1974 годов произошли из-за сокращения поставок нефти вследствие арабо-израильской войны Йом-Киппур.
The 1973-1974 oil crisis is said to have been due to the cutoff of oil following the Arab-Israeli Yom Kippur War.
Некоторые делегации, прежде всего из основных стран, принимающих беженцев, выразили обеспокоенность в связи с сокращениями программ в рамках инициативы 2, обратив внимание на то, что такие сокращения увеличили бремя, лежащее на плечах правительств принимающих стран.
Some delegations, particularly major refugee-hosting countries, expressed concern over the cuts in programmes that resulted from Action 2, drawing attention to the fact that such cuts had increased the burden on host governments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung