Sentence examples of "Сопроводительное письмо" in Russian

<>
Наше сопроводительное письмо осталось только распечатать. I've got our cover letter ready to print up.
В приложении к настоящему письму приводятся эти заключения и сопроводительное письмо от 8 ноября 2002 года. The Determinations and transmittal letter, dated 8 November 2002, are annexed to the present letter.
К форумам категории 3 относятся другие соответствующие форумы, которым будет направляться только печатная копия руководящих документов и сопроводительное письмо. Category 3 forums are other relevant forums that will be sent a hard copy of the Guidelines and covering letter only.
Том, может ты напишешь мне сопроводительное письмо? Tom, can you write me a cover letter?
Сопроводительное письмо Председателя Группы видных деятелей по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом от 7 июня 2004 года на имя Генерального секретаря Transmittal letter dated 7 June 2004 from the Chair of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations addressed to the Secretary-General
Один из экспертов предложил включить либо в вопросник, либо в сопроводительное письмо к нему вопрос об эффективности мер, принятых Сторонами. One expert suggested including a question, either in the questionnaire or in its covering letter, on the effectiveness of measures taken by Parties.
Если необходимо бумажное сопроводительное письмо, вам может пригодиться шаблон. If you need a paper cover letter, you may look at a template because it is important.
Сопроводительное письмо Председателя Консультативной группы Генерального секретаря по международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки от 30 июня 2006 года на имя Генерального секретаря Transmittal letter dated 30 June 2006 from the Chairman of the Secretary-General's Advisory Panel on International Support for the New Partnership for Africa's Development addressed to the Secretary-General
Сопроводительное письмо в этом случае будет содержать краткую вводную информацию о Орхусской конвенции, Руководстве и процессе консультаций, включая его цели и график. The covering letter will in this case provide a brief introduction to the Aarhus Convention, the Guidelines and the consultation process, including its objectives and timescale.
Как и это сопроводительное письмо, датированное тремя днями ранее. It's the same as the cover letter, which was dated three days ago.
Хотя абхазская сторона заняла конструктивную в целом позицию в отношении активизации практического сотрудничества, она продолжала упорствовать в своем отказе получить документ о разграничении полномочий и сопроводительное письмо к нему. While the Abkhaz side took a generally constructive approach towards increased practical cooperation, it persisted in its refusal to receive the paper on competences and its transmittal letter.
Форумы категории 2 представляют собой важные форумы, которым будет направляться вопросник в письменном виде, а также печатная копия руководящих документов и сопроводительное письмо. Category 2 forums are important forums to which the written questionnaire will be sent, as well as a hard copy of the Guidelines and covering letter.
В разделе Резюме / сопроводительное письмо в окне подачи заявки нажмите Загрузить файл. In the Resume/Cover Letter section of the job application window, click Upload a file.
В ходе этих консультаций фактический премьер-министр Абхазии Анри Джергения отверг любое указание на то, что Абхазия находится «в составе Государства Грузия», и он не был готов принять документ и сопроводительное письмо. During these consultations, the Abkhaz de facto Prime Minister, Anri Jergenia, rejected any suggestion that Abkhazia was “within the State of Georgia” and was not prepared to receive the paper and transmittal letter.
В отсутствие любых свидетельств обратного сопроводительное письмо, датированное 9 сентября 1989 года, показывает Группе, что исполнение контракта, связанное с суммами задолженности по окончательному счету, относилось к периоду до 2 мая 1990 года. In the absence of any evidence to the contrary, the covering letter dated 9 September 1989 indicates to the Panel that the performance related to the amounts owed from the final bill was performed prior to 2 May 1990.
Если вам необходимо создать официальное сопроводительное письмо, у нас также найдутся подходящие шаблоны. And if you need a formal cover letter, we have templates for that too.
настоятельно призывает стороны, в частности абхазскую сторону, получить этот документ и сопроводительное письмо к нему в ближайшем будущем, провести их полное и открытое рассмотрение и после этого незамедлительно приступить к конструктивным переговорам по их сути и призывает других, кто имеет влияние на стороны, содействовать такому итогу; Strongly urges the parties, in particular the Abkhaz side, to receive the document and its transmittal letter in the near future, to give them full and open consideration, and to engage into constructive negotiations on their substance without delay thereafter, and calls on others having influence with the parties to promote this outcome;
Было указано, что, как обычно, делегациям к концу января будет разослано сопроводительное письмо; на этот раз оно будет включать технические инструкции по пользованию электронным вопросником, наименования пользователей и пароли, а также контактную информацию ЕЭК. It indicated that, as usual, a covering letter would be sent to delegations by the end of January; this time it would include technical instructions on using the electronic questionnaire, user names and passwords, as well as ECE contact information.
Примечание: К шаблону прилагается сопроводительное письмо, поэтому все, что нужно, есть в одном документе. Note: This template comes with a cover letter, so you'll have everything in one document.
Для того чтобы уменьшить существующую напряженность, абхазской стороне необходимо пересмотреть свое нежелание даже обсуждать документ «Основные принципы распределения полномочий между Тбилиси и Сухуми» и сопроводительное письмо к нему, который в конце концов является лишь исходной основой для переговоров, позволивших бы обсудить вопрос о законных интересах многонационального населения Абхазии. To reduce these tensions, the Abkhaz side needs to reconsider its refusal even to discuss the paper “Basic Principles of the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi” and its transmittal letter, which is, after all, only the starting point for negotiations in which the legitimate interests of the multi-ethnic population of Abkhazia can be addressed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.