Sentence examples of "Соревнуйтесь" in Russian

<>
Translations: all101 compete97 contest4
Соревнуйтесь с друзьями и другими людьми из любых точек мира в Xbox Live. Compete on game leaderboards with your friends and people around the world on Xbox Live.
Соревнуйтесь с другим трейдерами в реальном торговом конкурсе! Challenge other forex traders in a live Trading contest!
Соревнуйтесь до самого конца месяца и посмотрите, кто был победителем в предшествующие месяцы. Compete right up to the very end of the month, and check to see who the previous months’ winners were.
Играйте, соревнуйтесь и общайтесь в чате с друзьями, использующими Xbox One или приложения Xbox на устройствах iOS, android или Windows. Play, compete, and chat with friends whether they’re on an Xbox One or using Xbox apps on iOS, Android, or Windows devices.
Примите участие в одном из наших торговых конкурсов и соревнуйтесь с трейдерами со всего мира за выигрыш невероятных призов, и воспользуйтесь возможностью улучшения Ваших торговых навыков. Enter one of our trading contests and compete with traders from around the world for amazing prizes, prestigious titles and the opportunity to improve your skills.
250 стран соревнуются между собой. And 250 countries all competing.
Сильные проевропейские право- и левоцентристские партии будут, скорее всего, соревноваться на выборах в Европейский Парламент весной 2009 г. Strong pan-European center-right and center-left political parties are likely to contest the European Parliament elections in the spring of 2009.
Эти две команды соревновались в финале. The two teams competed in the final game.
Как всегда, соревнование за данные места будет напряженным, однако, учитывая сегодняшние особенно высокие ставки, борьба за них может оказаться более ожесточённой, чем прежде. As always, those seats will be hotly contested, but, with more at stake than ever, the fight for them could be fiercer than it would otherwise.
В гонке соревновались только четыре лошади. Only four horses competed in the race.
На протяжении четверти века развивающиеся страны соревновались между собой, и проигравшие очевидны: страны, которые следовали политике неолиберализма, проиграли гонку не только в экономическом росте; в то время, когда они действительно росли, экономический эффект распределялся непропорционально среди тех, кто находился наверху. For a quarter-century, there has been a contest among developing countries, and the losers are clear: countries that pursued neo-liberal policies not only lost the growth sweepstakes; when they did grow, the benefits accrued disproportionately to those at the top.
. Они вместе готовились, а затем соревновались. They get fit together, and then they compete.
Сестры Уильямс соревновались, и одна из них выиграла Уимблдон. The Williams sisters compete - one wins Wimbledon.
Я только прекращу соревноваться, но не прекращу заниматься бодибилдингом. I only stop competing, but I'm not stopping bodybuilding.
Они не будут соревноваться против всех законных участников игр. They will not be competing against all legitimate comers.
Для мужчин стыд это не набор соревнующихся, противоречивых ожиданий. For men, shame is not a bunch of competing, conflicting expectations.
• Спортсмены, которым запрещено принимать участие в соревнованиях, допускаются к соревнованиям. • Banned athletes being allowed to compete.
• Спортсмены, которым запрещено принимать участие в соревнованиях, допускаются к соревнованиям. • Banned athletes being allowed to compete.
Если я хочу запустить эволюцию, мне нужно заставить контейнеры соревноваться. Because if I want evolution, I need containers to compete.
Он барабанит, я на клавишах, но мы всё равно соревнуемся. He is on the drums, I do the keyboard but still we are competing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.