Exemplos de uso de "Социальную хартию" em russo

<>
Совет Европы содействует социальному развитию в Европе, используя два основных механизма: Европейскую социальную хартию, в которой закреплен широкий диапазон социальных прав в форме международного правового документа с эффективными надзорными механизмами; и стратегию социальной сплоченности, на основе которой он разрабатывает комплексный, межсекторальный подход к решению главных проблем, с которыми сталкиваются европейские страны сегодня. The Council of Europe promotes social development in Europe in two main ways: through the European Social Charter, which enshrines a wide range of social rights in the form of an international legal instrument with a sophisticated supervisory machinery; and through its strategy for social cohesion, by which it is developing an integrated, cross-sectoral approach to the principal social problems facing European countries today.
Именно в этих целях Венесуэла предлагает принять на межамериканском уровне новый документ — «Социальную хартию», направленную на согласование деятельности по повышению уровня благосостояния народов. In that spirit, Venezuela proposed that an instrument — a “social charter” — should be adopted at the inter-American level to harmonize actions seeking to promote the well-being of peoples.
Мы, прежде всего, будем отталкиваться от наших интересов, интересов защитить свою экономику, социальную сферу, наших граждан, наш бизнес и сделаем выводы из действий партнеров на предмет их адекватности, договороспособности и надежности. We, first and foremost, will be guided by our interests, interests to protect our economy, social sphere, our citizens, our business sector, and we will draw conclusions from our partners’ actions on the basis of their appropriateness, ability to come to an agreement, and reliability.
Лидер фракции "Единая Россия" Владимир Васильев тут же посоветовал журналистам заключить "хартию" и договориться вести разговоры на эту тему аккуратно, а потом такие же обязательства могут взять на себя и политики. The leader of the fraction "United Russia" Vladimir Vasilyev instantly recommended journalists to conclude a "charter" and agree to conduct conversations on this topic carefully, and then politicians can also undertake the same responsibilities.
Российские псевдо-неправительственные организации подрывают социальную сплоченность в соседних государствах посредством консолидации пророссийских сил и этнической геополитики, очернения национальной идентичности, а также продвижения антиамериканских, консервативно-православных и евразийских ценностей. Russian pseudo-NGOs undermine the social cohesion of neighboring states through the consolidation of pro-Russian forces and ethno-geopolitics; the denigration of national identities; and the promotion of anti-US, conservative Orthodox, and Eurasianist values.
Тогда латвийцы или поляки смогут с полным на то основанием спросить: если Запад не желает отстаивать Парижскую хартию всеми средствами, кроме войны, то разве он станет отстаивать Североатлантический договор посредством войны при возникновении «гибридной» угрозы? It will then be entirely rational for Latvians or Poles to ask why, if the West is unwilling to uphold the Paris Charter by means short of war, it should be willing to uphold the Washington Treaty by means of war when ‘hybrid’ threats arise.
f. Неисполнение требования компании об изменении ника или наименования ПАММ-портфеля, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность. f. The Manager has used obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs in the name of their PAMM Portfolio or their nickname.
В 1990-х она подписала Энергетическую хартию, но не ратифицировала ее, а в 2009 году окончательно из нее вышла. In the 1990s it signed the Energy Charter Treaty but never ratified it, and pulled out for good in 2009.
f. Неисполнение требования Компании об изменении ника или наименования ПАММ-счета, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность. f. The Manager has not adhered to the Company requirement to change the nickname or name of a PAMM Account which contains obscene language or language that is insulting to social, racial, national or religious identity.
Они включают Принципы и Руководство по проведению Демократических Выборов SADC (2004 год), Африканскую Хартию за Демократию, Выборы и Руководство (2007 год) и Декларацию о Принципах проведения демократических выборов в Африке (2002 год). These include the SADC Principles and Guidelines Governing Democratic Elections (2004), the African Charter on Democracy, Elections, and Governance (2007), and the Declaration on the Principles Governing Democratic Elections in Africa (2002).
d. При неисполнении требования Компании об изменении ника или наименования ПАММ-портфеля, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность; d. when the Company's request to change a nickname or PAMM Portfolio name which contains obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs, are not fulfilled;
И все же МВФ все еще агитировал в кулуарах изменить свою хартию для того, чтобы заставить страны либерализовать свои рынки капитала, игнорируя доказательство того, что это вело не к повышенному росту или большему количеству инвестиций, а только к большей неустойчивости. Yet the IMF was still lobbying to change its charter in order to force countries to liberalize their capital markets, ignoring the evidence that this did not lead to enhanced growth or more investment, but only to more instability.
d. При неисполнении требования Компании об изменении ника или наименования ПАММ-счета, содержащего нецензурные выражения либо оскорбляющего социальную, расовую, национальную или религиозную принадлежность. d. when the Company's request to change a username or PAMM Account name which contains obscene language or any elements that are insulting in nature, including racial, religious, nationalistic and ethnic slurs is not fulfilled;
Ранее сделанным шагом на пути к признанию мировым сообществом стало решение АОП внести поправки в Палестинскую хартию, которая призывала к уничтожению Израиля. It is legitimate and imperative to make resumption of aid to Palestinians contingent on Hamas's recognition of Israel's right to exist and on its commitment to all international agreements previously signed by the PLO and the Palestinian Authority.
Вместо того чтобы гарантировать социальную справедливость, высокий уровень минимальной зарплаты создает дополнительное препятствие для интеграции в общество наименее защищенных слоев. Instead of working for social justice, high minimum wages create an extra barrier for the integration of the least socially secure people into society.
Король созвал все политические силы страны, чтобы составить национальную хартию, в которой определялись правила участия в политике. The King brought all the political forces together to draft a national charter for political participation.
Мы имеем дело с удивительной коллективной работой постоянно критикуемого профессионального сообщества, которому удалось представить убедительные доказательства того, что оно все еще играет важную социальную роль. It's an extraordinary collective performance by a much-maligned professional community that has proved convincingly that it has an important social role to play.
Другой пример - возможное раннее принятие в Европейскую Хартию Основных Прав. Another could be early accession to the planned European Charter of Fundamental Rights.
Два раза в год он также выделяет до 6600 долларов на студенческие проекты, имеющие социальную, образовательную и научную ценность. Twice a year, it also donates up to $6,600 apiece for student-run projects that have social, educational or scientific value.
PAD хочет сохранить хартию 2007 года. The PAD wants to maintain the 2007 charter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.