Sentence examples of "Специализированной" in Russian

<>
Мы видим переход от клетки общего назначения к более специфичной и специализированной. We see the movement from a general-purpose cell to the more specific and specialized.
Сотрудники нашей специализированной службы поддержки будут рады помочь вам. Просто заполните форму по этой ссылке: Click the contact button below to tell us about an issue you're having and get dedicated email support to help resolve it.
Число пациентов в год на одно койко-место в Клинике составляет 37, а в Специализированной больнице- 453 пациента. The number of treated patients per bed annually in the Clinic is 37, and in the Special Hospital 453 patients.
Ваша работа требует специализированной лексики. Your line of work requires a specialised vocabulary.
Стоки кожевенных предприятий, попадающие в настоящее время в канализационную систему или непосредственно в окружающую среду без всякой очистки, содержат хром и другие опасные вещества, требующие очистки по специализированной технологии. Tannery effluent, currently released untreated into wastewater collection systems or directly into the environment, contains chromium and other hazardous substances requiring specially tailored treatment.
Этот проект заключается в создании специализированной системы электронного размещения заказов и управления торговыми операциями. This project consists of the implementation of a customized order management and electronic trading system.
ведение базы данных о контактах для Рабочей группы и каждой специализированной секции; Maintaining a database of contacts for the Working Party and each specialized section
В переходных постконфликтных ситуациях Организация Объединенных Наций должна располагать специализированной структурой или механизмом для оказания согласованной помощи судебным системам и соответствующим институтам постконфликтных стран, в том числе занимающимся вопросами гендерного правосудия. In transitional post-conflict situations, the UN should have a dedicated structure or mechanism to focus on coordinated assistance to be provided for justice systems and related institutions of such countries, including those needed to address gender justice requirements.
223 медицинских работника состоят в штате Клиники гинекологии и акушерства, а 119 человек работают в Специализированной больнице " Кейр ". 223 medical employees come from the Clinic for Gynecology and Obstetrics, while 119 are employed in the Special Hospital- Cair.
Получите преимущество благодаря гибкой, специализированной услуге по торговле акциями. Get the edge with a fully flexible, specialised shares trading service.
Кроме того, мы представляем Вам особенно интересную и эффективную форму поддержки специализированной торговли. In addition, we introduce you to an interesting and exceedingly effective form of specialized dealer support.
Полное развертывание специализированной компьютерной сети для онлайнового поиска и получения информации существенно поможет инженерным секциям полевых миссий в составлении проектов строительства объектов, получении технического описания и спецификаций по успешно реализованным в миссиях строительным и другим контрактам. Full establishment of a dedicated online information and research Intranet will greatly assist the Engineering sections in field missions with facility construction designs, technical information and specifications for past construction and other contracts that have been successful in missions.
При этом соотношение между врачами и медицинским персоналом высшей и средней квалификации (1: 2) в Клинике и Специализированной больнице соответствует принятым кадровым стандартам и нормативам. However, the ratio between physicians and medical staff with higher and secondary qualifications (1: 2) meets the stipulated staffing standards and regulations in the Clinics and Special Hospital.
Проект сертификата был впервые представлен в качестве информационного документа на Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи, где были сделаны некоторые предварительные замечания. The draft certificate was first presented as an information paper at the Specialised Section on Standardisation of Fresh Fruit and Vegetables, where some initial comments were made.
Этот вариант потребовал бы предоставления ограниченной специализированной поддержки, включая медицинские, авиационные и, возможно, речные подразделения. This option would require the provision of limited specialized support, including medical, aviation and possibly riverine units.
Другой компонент будет включать секции, занимающиеся оказанием базовой поддержки в области директивного руководства; организационного строительства; обеспечения надлежащего качества выполняемой работы и управления информацией; и найма персонала, информационно-пропагандистской работы и развития карьеры (Служба специализированной поддержки полевого персонала). The other would comprise sections dedicated to delivering foundational support in the areas of policy guidance; organizational design; quality assurance and information management; and recruitment, outreach and career development (Field Personnel Specialist Support Service).
Общее число занятых в этой сфере врачей (113) включает 79 специалистов, причем 46 из них, или 58,2 процента, работают в Клинике гинекологии и акушерства, а оставшаяся часть- в специализированной больнице. The total number of physicians (113) is comprised of 79 specialists, 46 of them or 58,2 % are employed in the Clinic for Gynecology and Obstetrics, while the rest of them have provided health care in the Special Hospital.
Готовность к чрезвычайным ситуациям в секторе здравоохранения включает в себя службу первичной медицинской помощи, службу специализированной медицины, связь, профилактику инфекций, снабжение продовольствием и питьевой водой, ядерные аварии, психиатрическую помощь, службы снабжения и персонал. Emergency preparedness in the health sector includes the primary health service, the specialised health service, communications, prevention of infection, food and drinking water, nuclear accidents, psychiatric assistance, supply services and personnel.
Российская Федерация предложила Специализированной секции внести вклад в проведение семинара по разделке мяса в Москве. The Russian Federation has invited the Specialized Section to contribute to a seminar on meat cutting in Moscow.
проведение региональных семинаров-практикумов и оказание специализированной поддержки для совершенствования управления, ориентированного на результаты, с уделением особого внимания оценке совершенствования деятельности ПРООН и наращивания национального потенциала в области планирования, мониторинга и отчетности путем очного обучения и обучения в онлайновом режиме. Providing regional workshops and dedicated support to improving management for results, focused on assessing the improvement in UNDP and national capacities for planning, monitoring and reporting through face-to-face and online learning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.