Usage examples of "Стражи" in Russian with translation to English

<>
Торговец предметами коллекционирования утром был отпущен из-под стражи. The collectibles trader was released from custody earlier today.
В отношении жалобы о том, что с момента его ареста и вплоть до его освобождения из-под стражи венгерские власти не позволяли автору связаться с адвокатом, друзьями или с его посольством, государство-участник заявляет, что это утверждение также является неприемлемым в силу того, что автором не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты. On the complaint that from the time of arrest to his release from detention, the Hungarian authorities prevented the author from making contact with a lawyer, friends or his Embassy, the State party submits that this allegation is similarly inadmissible for failure to exhaust domestic remedies.
Мы приняли к сведению решение косовского Верховного суда освободить из-под стражи трех косовских албанцев, которые подозреваются в причастности к взрыву бомбы на автобусе-экспрессе «Нис» в феврале 2001 года. We have taken note of the decision of the Kosovo Supreme Court to release from custody three Kosovo Albanians suspected of involvement in the bombing of the Nis Express Bus in February 2001.
19 декабря три косовских албанца, подозреваемых в причастности к взрыву бомбы на следовавшем экспрессом автобусе «Нис» в феврале 2001 года, были освобождены из-под стражи по приказу Верховного суда. On 19 December, three Kosovo Albanians suspected of involvement in the bombing of the Nis Express bus in February 2001 were released from custody on orders of the Supreme Court.
Иммиграционные власти могут отказать в освобождении незаконного иностранца из-под стражи, если, по их мнению, он создает угрозу для национальной и общественной безопасности или для здоровья населения. Immigration authorities may refuse to release from detention an illegal alien considered to present a danger to national security, public security or health.
27 июля военный суд в Северном Киву приговорил подполковника Кипангу, который бежал из-под стражи в мае 2009 года и был осужден заочно, к пожизненному заключению за преступления против человечности, связанные с изнасилованием и незаконным задержанием. On 27 July, the military court in North Kivu sentenced Lieutenant Colonel Kipanga, who escaped from custody in May 2009 and was judged in absentia, to life imprisonment for crimes against humanity relating to rape and illegal detention.
продолжение деятельности советников по вопросам защиты детей в составе Миссии, с тем чтобы содействовать обеспечению защиты прав ребенка как одной из первоочередных задач всего процесса поддержания и упрочения мира в Сьерра-Леоне, а также усилия Детского фонда Организации Объединенных Наций по удовлетворению потребностей детей в защите и помощи и с удовлетворением отмечает недавнее освобождение детей из-под стражи; The continued deployment of child protection advisers within the Mission to help to ensure the protection of children's rights, which is a priority throughout the peacekeeping process and the consolidation of peace in Sierra Leone, as well as the efforts of the United Nations Children's Fund in responding to the protection and assistance needs of children, and notes with encouragement the recent release of children from detention;
По поводу высказанного автором соображения о том, что ввиду отсутствия вероятности побега его следовало освободить до суда, а не содержать под стражей в течение 40 суток, Комитет отмечает, что обвинение автору было предъявлено лишь 25 ноября 1999 года, когда он и был освобожден из-под стражи. As to the author's claim that, rather than being detained in custody for 40 days, he should have been released pending trial, in the absence of a risk of flight, the Committee notes that the author was not charged until 25 November 1999, when he was also released from custody.
Дэнни, звони Коно, скажи ей забрать Мэри из-под стражи транспортного управления и посадить ее в мой кабинет, но скажи ей сделать это тихо. Danny, call Kono, have her pick Mary up from the TSA's custody, and drop her in my office, but tell her I want it done low-key.
Спустя 10 месяцев г-н Арар был освобожден из-под стражи в Сирийской Арабской Республике, после чего он стал заявлять, что в Иордании его избивали сотрудники безопасности, а в сирийской тюрьме он подвергался неоднократным пыткам, зачастую с применением кабелей и электропроводов. Mr. Arar was released from Syrian custody 10 months later without charge and alleged that he had been beaten by security officers in Jordan and tortured repeatedly, often with cables and electrical cords, during his confinement in a Syrian prison.
Значит Пожиратели просто неугомонные стражи? So Reavers are just amped-up sentries?
Ваша честь, я прошу освободить из-под стражи. Your Lordship, I move that the prisoner be released.
Сейчас я освобожден из-под стражи на время работы. Now I'm on work release.
Стражи никогда меня не беспокоят, так как я знаю свои границы. The reason the Timekeepers leave me alone is' cause I have boundaries.
Рамуш Харадинай, премьер-министр Косово, был обвинён, но впоследствии освобождён из-под стражи. Ramush Haradinaj, the prime minister of Kosovo, was accused but later released from detention.
Первый центр, или Центр космической стражи, находится в бывшей Поуисской обсерватории около Найтона в среднем Уэльсе. The first is the Spaceguard Centre, located at the former Powys Observatory, near Knighton in mid-Wales.
3 февраля 1986 года с автора были сняты все обвинения и он был освобожден из-под стражи. On 3 February 1986, the author was acquitted of all charges and released from detention.
Выездная бригада в составе восьми судей с января по апрель 2000 года осуществила проверку 600 дел, освободив из-под стражи 250 подследственных. A mission of eight itinerant judges reviewed 600 files and released 250 detainees between January and April 2000.
Чэнь был освобожден из-под стражи, но остается под домашним арестом, а 2 сентября по неизвестным причинам его опять отвели в полицейский участок. Chen was released from detention but remains under house arrest and was dragged back to the police station on September 2 for unknown reasons.
Комитет далее отмечает, что автор был подвергнут этому домашнему аресту после его оправдания и освобождения из-под стражи на основании окончательного решения Военного трибунала. The Committee further notes that this house arrest was imposed on him after his acquittal and release by virtue of a final judgement of the Military Tribunal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!