Sentence examples of "Строительство" in Russian

<>
После короткого перерыва строительство возобновилось. After a short hiatus, construction resumed.
Россия планирует строительство новых авианосцев Russia Moves Ahead With Building New Aircraft Carriers
Он призвал Евросоюз заблокировать его строительство. He urged the European Union to block the project.
строительство «умных» систем передачи электроэнергии; Constructing smart electrical grid transmission systems
второй проект предусматривал проектирование, поставку, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение опытных испытаний и техническое обслуживание северного нефтеперерабатывающего завода в Багдаде (" проект северного нефтеперерабатывающего завода "). The second project involved the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance of works at the North Refinery, Baghdad (the “North Refinery project”).
В выступлении Председателя Комитета были затронуты причины возникновения несанкционированных поселений в странах с экономикой переходного периода и пояснена типология поселений, описанная в исследовании " Самовольно возведенные города ", в число которых входят поселения скваттеров, лагеря беженцев и внутренне перемещенных лиц (ВПЛ), несанкционированное дробление сельскохозяйственных земель, незаконное строительство в охраняемых и сельских районах, трущобы внутри городов. A presentation by the Committee's Chairperson addressed the causes for the formation of informal settlements in countries in transition and explained the typology of settlements described in Self-made Cities, which included squatter settlements, refugee and internally displaced persons (IDP) camps, informal subdivisions on agricultural land, illegal developments in protected and rural areas, and inner-city slums.
Введите описание мероприятия, например Строительство. Enter a description of the activity, such as Construction.
Эта сталь идет в строительство. They become building steel.
Строительство дворца началось в 2005 году с приобретения государственной земли возле Прасковеевки. The palace project began in 2005 with the acquisition of state land near Praskoveevka.
рост затрат на строительство объектов для хранения и переработки нефти и газа; Increased costs of constructing oil and gas facilities for storage and refining;
" Чиода " заключила контракт 15 декабря 1979 года с " СКОП " на конструирование, поставку, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение испытаний и техническое обслуживание установки по сжиганию ПНГ в Северной Румайле. Chiyoda entered into a contract dated 15 December 1979 with SCOP for the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance of the North Rumaila NGL Plant.
Строительство в космосе: новые тенденции The Future of Construction in Space
на повестке дня - национально-государственное строительство. nation-building is the cause du jour.
Консорциум получил контракт на строительство джутового хозяйства в Дебуни в декабре 1979 года. The contract for the Jute Farm Debuni project was awarded to the Consortium in December 1979.
Однако, строительство государства всеобщего благоденствия, приспособленного к новым экономическим условиям, все еще является необходимой задачей. Still, constructing a welfare state fit for new economic conditions is a task that must be undertaken.
В изложении претензии " Чиода " указывает, что совместное предприятие заключило меморандум о взаимопонимании с " СКОП " 25 октября 1979 года на конструирование, поставку оборудования, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение испытаний и производство работ по техническому обслуживанию на северном нефтеперерабатывающем заводе. In the Statement of Claim, Chiyoda states that the joint venture concluded a Memorandum of Agreement with SCOP on 25 October 1979 for the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance work on the North Refinery project.
По всему городу идет строительство. Construction is going on all over town.
разработка и строительство наземных приемных станций; Researching and building the ground receiving stations;
Завершение строительство постоянно откладывалось из-за платежных споров и вопросов, касающихся других иранских ядерных проектов. Completion was delayed by payment disputes and questions about Iran’s other nuclear projects.
При Путине страна едва ли развивала какие-либо инновационные направления, кроме как строительство теневых финансовых схем. Under Putin, the country has barely developed any new expertise except in constructing shady financial schemes.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.