Sentence examples of "Суда графства" in Russian

<>
Судейский состав Высокого суда острова насчитывает двух димстеров (термин, применявшийся еще во времена викингов), которые обладают юрисдикцией в отношении всех уголовных и гражданских дел, в случае Англии подпадающих под юрисдикцию Высокого суда, суда графства и Суда Короны. The Island's High Court judges are the two Deemsters (a term dating from Viking times), who have jurisdiction over all the criminal and civil matters that in England would fall under the High Court, County Court and Crown Court.
В штате Виктория в 2008 году женщины составляли 36 процентов магистратов (рост по сравнению с 27 процентами в 2004 году), 42 процента судей Суда графства (рост по сравнению с 17 процентами в 2004 году) и 19 процентов судей Верховного суда (рост по сравнению с 7 процентами в 2004 году). In Victoria in 2008, women comprised 36 per cent of magistrates (up from 27 per cent in 2004), 42 per cent of County Court judges (up from 17 per cent in 2004), and 19 per cent of Supreme Court judges (up from 7 per cent in 2004).
Группа в тот же день также встречалась с судьей Холтом в суде графства в Бьюкенене, и он заявил, что в день проведения аукциона его в Бьюкенене не было. On the same day, the Panel also spoke with Judge Holt of the county court in Buchanan, who stated that he had not been present in Buchanan on the date of the auction.
С 10 февраля 2009 года в здании ЦТМ размещаются магистраты шести магистратских судов графства Монтсеррадо, которые проводят предварительные слушания, передают дела в соответствующие суды и/или рассматривают относящиеся к их юрисдикции дела. Since 10 February 2009, magistrates from six magistrates'courts within Montserrado County now sit at MCP to carry out preliminary hearings, refer cases to appropriate courts and/or hear cases falling under their jurisdiction.
Победитель на аукционах может вступить во владение круглым лесом после уплаты требуемой аукционной цены и сборов с цены леса на корню в случае круглого леса в Центральном банке Либерии и представления подтверждающих документов об оплате в суд графства. The auction winner may take possession of the logs only after payment of the requisite auction price, and stumpage fees in the case of logs, to the Central Bank of Liberia and presentation of the proof of payment to the county court.
Однако Совет директоров Управления лесного хозяйства постановил 28 февраля 2008 года, что экспорт брошенного круглого леса можно осуществлять только в пределах страны согласно копии письма, направленного Директором-распорядителем Управления лесного хозяйства в суд графства Саноквеле 6 марта 2008 года. However, the Board of Directors decided on 28 February 2008 that the abandoned logs should be consumed only locally, according to a copy of a letter sent by the FDA Managing Director to the Sanniquellie county court on 6 March 2008.
Юрисдикция Верховного суда в отношении гражданских и уголовных дел в значительной степени сопоставима с юрисдикцией Высокого суда в Англии, однако в отношении уголовных дел его юрисдикция включает также полномочия, которые в Англии выполняет Суд Короны, а в отношении гражданских дел- которые в Англии выполняет суд графства. The Supreme Court has a jurisdiction in civil and criminal matters broadly comparable with the jurisdiction of the High Court in England but it also exercises jurisdiction in criminal cases which in England would fall to the Crown Court and in civil cases which in England would fall to a county court.
Апелляционный суд утвердил решение суда первой инстанции в пользу истцов, подчеркнув, в частности, что суд правильно напутствовал коллегию присяжных в том отношении, что они могут признать органы местного самоуправления графства и шерифа виновными по § 1983 раздела 42 Кодекса Соединенных Штатов в необеспечении надлежащей подготовки помощников шерифа. The appellate court affirmed judgement in favour of the plaintiffs, holding specifically that the trial court had been correct in instructing the jury that they could find the county government and the sheriff liable under 42 U.S.C. § 1983 for failure to train the sheriff's deputies properly.
Офицеры заметили, как 32-летний Скарборо оставил три пакетика с кокаином у дома адвоката в городе Блэкберн графства Ланкашир, пока тот был на ужине ассоциации юристов с коллегами. Officers spotted Sarborough, 32, dropping off three bags of cocaine at the lawyer's home in Blackburn, Lancashire, while he was out at a Law Society dinner with colleagues.
Поэтому мы рекомендуем Вам пока не доводить дело до суда. We would therefore advise against taking legal action in this matter.
Государственный долг включает не только нынешний долг федерального правительства в 13,2 триллиона долларов, но еще и 3 триллиона, которые должны американские штаты, графства и города. Public debt includes not only the federal government's current $13.2 trillion, but another $3 trillion owed by America's states, counties, and cities.
Поскольку закон на нашей стороне, просим опротестовать решение суда. As we feel we in the right, we would ask you to appeal against the judgment.
Раньше были государственная начальная школа и школа графства. There was the National School and The Board School.
Неизвестные напали на председателя Красноярского краевого суда Владимира Двоеконко, похитив у него удостоверение. Unknown persons attacked the president of the Krasnoyarsk regional court Vladimir Dvoekonko, stealing his ID.
Итак, дамы и господа, это один из примерно 1200 трамвайных вагонов такого типа, типа E1, выпущенных советом графства Лондон с 1912 года и позднее. So, ladies and gentlemen, this is, um, one of about 1,200 tram cars of this type, of type E1, built, um, by London County Council from about 1912 onwards.
У председателя Красноярского суда похитили удостоверение, ударив его по голове The president of a Krasnoyarsk court had his ID stolen after being hit on the head
Известно, что Совет графства Оксфордшир объявил недавно, в прошлом году, что они выключат все камеры на дорогах и также они сказали, что все организации по борьбе за безопасность на дорогах будут метаться туда-сюда и кричать что, в результате этого, все умрут через 10 минут. You know Oxfordshire Council announced recently, last year, it would turn all the speed cameras - off and when they said that, all the road safety groups were running around saying everybody will be dead in ten minutes as a result of this.
Суда нет, а депортировать надо - их надо где-то содержать. There is no trial, but deportation is necessary - they need to be held somewhere.
Из одного из них я узнал о платке из кашемира, который тётя Кейт послала ей из графства. I even know about the cashmere shawl Kate's aunt sent her from the county.
Сегодня в Ливерпульском королевском суде Дитта, который работает в юридической компании Forbes Solicitors, находящейся в Блэкберне, был покрыт позором после признания его виновности в двух случаях намеренного воспрепятствования осуществлению правосудия по итогам трехнедельного суда в Ливерпульском Суде короны. Today at Liverpool Crown Court Ditta, who works at law firm Forbes Solicitors, based in Blackburn, was facing disgrace after being found guilty of two counts of perverting the course of justice following a three week trial at Liverpool Crown Court.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.