Sentence examples of "Тема" in Russian with translation "text"

<>
Тем не менее, в случае с текстом официального документа мы не применяли компрессию. But the number I gave for the text document doesn’t involve compression at all.
Между тем, в главе, посвященной советским шаттлам, почти полностью отсутствует значимая информация о них. Yet the actual text of the book is curiously lacking substantive claims about the Soviet shuttle.
Тем не менее текст голосовых сообщений, скорее всего, будет более точным при следующих условиях: However, Voice Mail Preview text is likely to be more accurate when:
Возможно, это связано с тем, что числа не похожи на обычные даты или отформатированы как текст. This is may be because the numbers don't resemble a typical date, or because the data is formatted as text.
Тем не менее, стандартные тарифы вашего оператора мобильной связи для отправки и получения SMS-сообщений остаются в силе. However, your mobile provider's standard rates for sending and receiving text messages (SMS) still apply.
Ещё в Discord можно предоставлять тем, кто оформил платную подписку, доступ к отдельным серверам для голосового и текстового общения. Discord will let you offer your sponsors access to private voice and text servers.
выражение " характер и стоимость груза " следует скорректировать, с тем чтобы оно соответствовало тексту, содержащемуся в проекте статьи 38 (1) (а); и The phrase “nature and value of the goods” should be adjusted in keeping with the text set out in draft article 38 (1) (a); and
Вместе с тем существующий текст не решает эту проблему тогда, когда перевозка не была согласована, но оставляет ее решение на усмотрение перевозчика. However, the existing text does not solve the problem when the voyage is never agreed upon, but leaves it to the carrier to decide.
Тем не менее, вы можете щелкнуть этот значок, чтобы выделить таблицу, а затем нажать эту кнопку, чтобы выровнять текст по центру относительно левого поля. But you can click this icon to select the table, and then click this button to center the text against the left margin.
Эта формулировка незначительно изменяет текст 1994 года, с тем чтобы устранить предписывающие ссылки на закупки товаров, работ или услуг, как и изменение в последующем подпункте. This formulation amends slightly the 1994 text, so as to remove prescriptive references to goods, construction or services procurement, as does the revision to the following subparagraph.
Формулировка данной статьи была расширена с тем, чтобы охватить опубликование связанной с закупками информации, электронное вскрытие тендерных заявок и требование о помещении документов в запечатанный конверт. The text has been expanded to address the publication of procurement-related information, the electronic opening of tenders, and the requirement for a document to be in a sealed envelope.
Государства, желающие принять настоящий Типовой закон, с тем чтобы он применялся к внутренней, а также международной согласительной процедуре, могут рассмотреть возможность внесения в текст следующих изменений: States wishing to enact this Model Law to apply to domestic as well as international conciliation may wish to consider the following changes to the text:
Там, где вы сейчас внезапно оказались, например, сидите перед вашим компьютером и видео текстом - или какой-нибудь системы телетекста и, отчасти, шокированы тем, что видите на экране? Where you are now, all of a sudden, sitting in front of personal computers and video text - teletext systems, and somewhat horrified by what you see on the screen?
После семинаров Секретариат сохраняет контакты с участниками семинаров, с тем чтобы оказывать принимающим странам максимально возможную поддержку в ходе процесса, ведущего к принятию и применению текстов ЮНСИТРАЛ. After the seminars, the secretariat maintains contact with seminar participants in order to provide the host countries with the maximum possible support during the process leading up to the adoption and use of UNCITRAL texts.
Государства, желающие принять настоящий Типовой закон, с тем чтобы он применялся к внутренней, а также международной согласительной процедуре, могут пожелать рассмотреть возможность внесения в текст следующих изменений: […] States wishing to enact this Model Law to apply to domestic as well as international conciliation may wish to consider the following changes to the text: […]
Исключить текст нового пункта 1.10.4, принятый в предварительном порядке для издания ДОПОГ 2005 года, и вместо него указать " (Зарезервирован) ", с тем чтобы сохранить систему нумерации пунктов. Delete the text of the new paragraph 1.10.4, provisionally adopted for the 2005 edition of ADR, and enter (Reserved) against it, to maintain the paragraph numbering system.
Вместе с тем в тексте остается открытым вопрос об определении серьезного нарушения и, что не менее важно, того, кто будет принимать решение в том или ином конкретном случае. The text left open, however, the question of the definition of a serious breach and, just as importantly, who would decide in a given case.
Тем не менее она получила премию Королевского географического общества (КГО) как лучшее пособие года по географии и остается, вероятно, нашим наиболее значительным достижением в области создаваемых молодежью книг. However, it won Royal Geography Society (RGS) prize for best Geography text book of the year and remains probably our finest achievement in the area of youth-led book creation.
Хотя начальная часть работы Комиссии по теме об ответственности международных организаций затрагивает вопросы, которые, несомненно, являются специфическими, опасность появления необходимости менять формулировки части текста будет в любом случае уменьшена. If the initial work of the Commission on responsibility of international organizations addresses matters which are undoubtedly specific, the risk of having to redraft part of the text will anyway be minimized.
Вышеупомянутая небольшая группа планирует провести третье совещание в Анси (Франция) в начале апреля 2002 года, с тем чтобы обсудить проект нового предложенного текста приложения 6 к Конвенции о дорожном движении. The small group plans to hold a third meeting in Annecy (France) at the beginning of April 2002 to discuss a draft new proposed text of Annex 6 of the Convention on Road Traffic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.