Sentence examples of "Тихоокеанского Региона" in Russian

<>
После пяти лет мучительных переговоров США, Япония и еще 10 стран Тихоокеанского региона заключили соглашение о Транстихоокеанском партнерстве, являющемся одним из самых амбициозных торговых пактов в истории. After five years of tortuous negotiations, the United States, Japan and 10 other Pacific Rim countries have reached an agreement on the Trans-Pacific Partnership (TPP), one of the most ambitious trade pacts ever attempted.
За пределами Тихоокеанского региона данная сделка может стать моделью для либерализации в других регионах. Beyond the Pacific Rim, the deal can provide a template for liberalisation in other regions.
Соединенным Штатам приходится играть роль главного гаранта такого порядка, особенно в военной и стратегической сфере. Но идеологическая и экономическая сердцевина такого порядка — а это демократии Европы, Восточной Азии и Тихоокеанского региона — также должна быть сильной и уверенной в себе. The United States has had to play its part as the principal guarantor of the order, especially in the military and strategic realm, but the order’s ideological and economic core — the democracies of Europe and East Asia and the Pacific — has also had to remain relatively healthy and confident.
Дэнни Рассел (Danny Russel), помощник госсекретаря по делам Восточной Азии и Тихоокеанского региона, сделал такое заявление в интервью Reuters. Он добавил, что США и их европейские союзники готовы применить санкции в одностороннем порядке, если Совет безопасности не сможет принять меры. Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Danny Russel made the threat in an interview with Reuters, adding that the U.S. and its European and Asian allies could apply the sanctions unilaterally failing action in the Security Council.
«Это увеличит экономическую свободу и позволит задействовать в самом динамичном регионе мира регионе субъекты рынка, свободного от ограничений», — написал он, добавив, что это позволит укрепить альянсы США в западной части Тихоокеанского региона. “It will advance economic liberty and unleash free-market forces in the world’s most dynamic region,” he wrote, adding that it would strengthen U.S. alliances in the western Pacific.
Риторика Трампа также может спровоцировать подобный процесс перевооружения и в странах Тихоокеанского региона, что вынудит Москву работать на износ и приведет ее к исчерпанию ресурсов. It likewise could encourage a similar rearmament in the Pacific, leaving Moscow outspent and overextended.
В странах Тихоокеанского региона, таких как Гонконг, Тайвань, Корея и Сингапур, нет системы оценки видеоигр, которая была бы официально принята как стандарт. Pacific Rim countries, such as Hong Kong, Taiwan, Korea, and Singapore, have no video game rating system that has been officially adopted as a standard.
Поддержка родительского контроля в странах Тихоокеанского региона Support for parental controls in Pacific Rim countries
Австралийский стратег Хью Уайт (Hugh White) заявляет, что США надо сесть за стол переговоров с Китаем и прочими крупными державами Тихоокеанского региона, чтобы поделить его. The Australian strategist Hugh White has argued that the United States needs to sit down with China and the other major powers in the Pacific to divide up the region.
— Pax Pacifica, установленный США после Второй мировой войны, создал такой порядок в сфере безопасности и экономики, в котором страны Тихоокеанского региона, включая Китай, развивались намного успешнее, чем в любой другой период в их истории. GA: The “Pax Pacifica” established by the U.S. after World War II has created a security and economic order in which the nations of the region, including China, have developed more successfully than at any time in their histories.
Когда наступит середина ноября, почти все встретятся снова в Сингапуре на саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), в котором примут участие другие лидеры тихоокеанского региона плюс президент США Барак Обама. Come mid-November, almost all of them will meet again in Singapore at the Asia Pacific Economic Cooperation summit, which will include other Pacific leaders, plus US President Barack Obama.
Ответ заключается в том, что Договор о партнерстве в тихоокеанском регионе (ПТР), инициированный Обамой и правительствами восьми других стран тихоокеанского региона - Австралии, Брунея, Чили, Малайзии, Новой Зеландии, Перу, Сингапура и Вьетнама - касается не только торговли. The answer lies in the fact that the Trans-Pacific Partnership (TPP), launched by Obama and the governments of eight other Pacific economies - Australia, Brunei, Chile, Malaysia, New Zealand, Peru, Singapore, and Vietnam - is not just about trade.
Очевидно, что война против терроризма предоставила Китаю возможность укрепить отношения, как с США, так и с государствами тихоокеанского региона. Clearly, the war on terrorism presented China with opportunities to strengthen both its relations with the US and its ties with nations across the Pacific.
Десять лет спустя остался только пустой корпоративный лозунг "свободного от бедности Азиатского и Тихоокеанского региона". Ten years later, only an empty corporate motto of "an Asia and Pacific region free of poverty" is left.
Уже сейчас Европа, Китай, Индия, Канада, а также страны Тихоокеанского региона и Южной Америки подтвердили приверженность целям Парижского соглашения. Already, Europe, China, India, Canada, and Pacific Rim and South American countries have recommitted to the goals of the Paris agreement.
Впервые за последние полвека у стран Атлантического региона образовался нефтяной профицит – они добывают больше нефти, чем потребляют. Единственным местом притяжения для экспортёров нефти стали страны Тихоокеанского региона. The Atlantic Basin ran an oil surplus – producing more than it consumed – for the first time in a half-century, while the Pacific Basin became the only dumping ground for crude.
Почти 60 % членов ВТО поддерживают необходимость контроля субсидий для рыболовства, в их числе развивающиеся страны Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона, и вместе с вкладом ЕС для улучшения информационной открытости и отчетности это дает новый импульс усилиям по решению проблемы. Nearly 60% of the WTO’s membership supports controlling fisheries subsidies, with support from the African, Caribbean, and Pacific Group of developing countries – together with the EU’s contribution to improve transparency and reporting – giving new momentum to the effort.
Из-за отсутствия такого ухода средний коэффициент материнской смертности (КМС) в странах Азии и Тихоокеанского региона исключительно высок: 127 смертей на 100 тысяч новорожденных, в то время как в развитых странах КМС равен 12 на 100 тысяч. In the absence of such care, the average maternal mortality rate (MMR) in the Asia-Pacific region is extremely high: 127 per 100,000 live births, compared to the developed-country average of 12 per 100,000.
И хотя в прошлом году ТТП потерпело неудачу после выхода из него Соединенных Штатов по инициативе Дональда Трампа, в прошлом месяце 11 стран Тихоокеанского региона, принимающие участие в соглашении, взяли на себя обязательства сохранить его. Though the TPP suffered a setback last year, when Donald Trump withdrew the United States, last month the 11 Pacific Rim countries remaining in the deal committed to keeping it alive.
В сфере внешней торговли Клинтон вдруг повернулась против «Транс-Тихоокеанского партнёрства», межгосударственного торгового соглашения, переговоры о котором администрация Обамы ведёт с 11 странами Тихоокеанского региона. On trade, Clinton has flip-flopped to oppose the Trans-Pacific Partnership, a multinational trade deal negotiated by the Obama administration and 11 other Pacific Rim countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.