Ejemplos del uso de "Торе" en ruso

<>
Атеист это просто некто, кто думает о Яхве то же, что любой порядочный христианин думает о Торе или Баале, или золотом тельце. An atheist is just somebody who feels about Yahweh the way any decent Christian feels about Thor or Baal or the golden calf.
Сказания о Торе могли бы показать, что "грубая сила не может победить утонченную хитрость", а легенды о короле Артуре показывают, как важно иметь мечту. Tales of Thor could show "brute strength is no match for subtle trickery," while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream.
А что с Тором Костоломом? But what of Thor Bonecrusher?
Вот - Тора. Всё остальное - лишь комментарии". That is the Torah and everything else is only commentary."
Я, Тор Костолом, приказываю тебе остановиться. I, Thor Bonecrusher, command you to stop.
Он положил в ковчег хлеб и свиток Торы. And he put it in the ark with the scrolls of the Torah.
Пресвятой крошка Тор во шторме, иди же! Sweet baby Thor in a thunderstorm, go!
Пока он дремал, читалась книга Левита из Торы. And as he was dozing off, they were reading from the book of Leviticus in the Torah.
Он из Тора, Мстителей и Боевого Коня. He's from Thor and Avengers Assemble and War Horse.
В Коране заявлено, что он ниспослан, чтобы обновить послание Торы и Евангелия. The Koran declares that it comes to renew the message of the Torah and the Gospels.
Гром прогремел когда Тор поднимает свой могущественный молот Thunder clapped as Thor raised his mighty hammer
Это церемония, на которой она будет читать Тору, зажжёт свечи и станет женщиной. It's a ceremony where she reads from the Torah, lights a candle and becomes a woman.
Мой царь, мы просим тебя вернуть Тора из изгнания. My King, we would ask that you end Thor's banishment.
Тора, священная книга иудаизма, учит нас, что вы должны любить ближнего своего как самого себя. So in Judaism, we have, from our Torah, that you should love your neighbor as you love yourself.
А вот статую Тору на Олухе ещё не дарили. Berk has never given Thor a statue.
Мы, как учит Тора, были сделаны по образу и подобию Бога, так что мы тоже должны быть сострадательными. And we, as taught within the Torah that we are made in the image of God, so we too have to be compassionate.
Пап, ты же не веришь, что Тор гневается из-за Беззубика? You don't really think Thor is angry because of Toothless, do you?
И добавил: "Толкование должно с ясностью показать, что каждая строка священной Торы является пояснением и украшением Золотого Правила". He said, "In your exegesis, you must make it clear that every single verse of the Torah is a commentary, a gloss upon the Golden Rule."
Мы принесём жертву Тору, но я верю, что ты безопасно доплывёшь. We will make a sacrifice to Thor, but I believe you shall cross the sea safely.
Zohar - коллекция духовных комментариев и интерпретации Торы, и является центральным к мистическим верованиям Кабалы записанными в 13-ом столетии. The Zohar is a collection of spiritual commentaries and interpretations of the Torah, and is central to the mystical Kabbalah belief written in the 13th century.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.