Sentence examples of "Универсальные" in Russian

<>
В мире есть другие универсальные языки. The world has other universal languages.
Некоторые государства сообщили об использовании наряду с Интернет других современных средств распространения информации, таких, как интерактивные компакт-диски (КД) или универсальные цифровые диски (УЦД) (например, Гватемала, Испания, Китай и Коста-Рика) и специальные радио- и телевизионные программы (Российская Федерация). In addition to using the Internet, some States reported using other modern means for disseminating information, such as inter-active compact discs (CDs) or digital versatile discs (DVDs) (e.g. China, Costa Rica, Guatemala and Spain), and special radio and television programmes (the Russian Federation).
Когда я ушёл с госслужбы и получил предложение поработать, сначала на Карибах, помочь справиться с кризисом СПИДа, универсальные лекарства обходились пациенту 500 долларов в год. When I got out of office and was asked to work, first in the Caribbean, to try to help deal with the AIDS crisis, generic drugs were available for about 500 dollars a person a year.
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности. It turns out that competition and winning is a universal human value.
Некоторые универсальные банки хорошо справились с кризисом, другие - плохо. Some universal banks did well, others badly.
Универсальные, глобальные и доменные локальные группы безопасности, не поддерживающие почту. Universal, global, and domain local security groups that aren't mail-enabled.
Проблема в том, что эти универсальные принципы не выполняются сами собой: The trouble is that these universal principles are not self-executing:
Хотя виды искусства так различаются, существуют универсальные, кросс-культурные эстетические ценности. There are many differences among the arts, but there are also universal, cross-cultural aesthetic pleasures and values.
На протяжении десятилетий универсальные банки считались секретом успеха немецкой и японской экономики. For decades, universal banks were seen as the secret of German and Japanese economic success.
Только универсальные моральные стандарты могут произвести естественное уважение к правилам, которые мы устанавливаем. Only universal moral standards can generate natural respect for the rules we develop.
Некоторые универсальные человеческие слабости во времена экономического бума могут вылиться в иррациональное поведение. Some universal human weaknesses can result in irrational behavior during an economic boom.
• Существуют ли универсальные права человека, которые стоят выше конфликтов между конкретными культурными традициями? • Are there universal human rights that transcend conflicting claims of particular cultural traditions?
Во время своего наивысшего подъема универсальные банки считались чем-то вроде «прислуги за все». In their heyday, universal banks were viewed as “maids for all work.”
Можно создавать только универсальные группы рассылки или включать поддержку почты только для этих групп. You can create or mail-enable only universal distribution groups.
Колледжи и институты системы высшего образования получили зубоврачебное оборудование и универсальные установки для испытаний. Colleges and institutes of higher education received dental equipment and universal testing machines.
Красота и наслаждение в искусстве - вероятно, универсальные человеческие свойства - начали считаться слащавыми, китчем, коммерцией. The beauty and pleasure in art - probably a human universal - were - began to be considered saccharine, or kitsch, or commercial.
Подобное требование наложит расходы на универсальные банки, сдерживая их способность перемещать капитал внутри группы. Such a requirement would impose costs on universal banks by constraining their ability to transfer capital within the group.
Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения. Perhaps a divine creator handed us these universal elements at the moment of creation.
Но в отличие от экономической стабилизации, почти универсальные правила не применимы к институциональной реформе. But, unlike economic stabilization, near-universal rules do not apply to institutional reform.
В киберпространстве тоже действуют универсальные правовые нормы, которые требуют, чтобы страна отвечала на атаку соразмерно. The cybersphere is not immune to the universal legal norms that require a nation to respond to an attack in proportional fashion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.