OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
5.9. Уровни и коэффициенты 5.9. Levels and Coefficients
Уровни депрессии выросли по всему западному миру. Rates of depression carried on up, right across the Western world.
Чешская Республика считает, что важно поддерживать самые высокие возможные уровни ядерной безопасности и защиты от радиации и выделять необходимые ресурсы на деятельность в этой области. Her Government was fully aware of the importance of maintaining the highest possible standards of nuclear safety and radiation protection and ensuring the necessary resources to meet its responsibilities in the field.
Ваша сеть и уровни контактов Your Network and Degrees of Connection
Это объяснимо, поскольку в европейском масштабе уровни сокращения выбросов аммония и оксидов азота одинаковы. This is reasonable, since the decreases in ammonia and nitrogen oxide emissions are similar on the European scale.
Можно создать отдельные уровни для трех типов планов компенсации: Уровень, Полоса и Шаг. You can create discrete levels for the three types of compensation plans: Grade, Band, and Step.
Уровни лояльности основываются на поощрениях лояльности. Loyalty tiers are based on loyalty rewards.
Появились тропические леса и новые уровни взаимодействий. Tropical rainforests arose, sparking new layers of interdependence.
Оценка позволила прояснить, что более высокие уровни ультрафиолетового излучения привели к увеличению числа случаев катаракт и воспалительного роста роговицы, рака кожи и подавления иммунитета. The assessment made it clear that higher levels of ultraviolet led to a rise in the incidence of cataracts and inflammatory growths of the cornea, skin cancer and immunosuppression.
Уровни - значение уровней в процентах. Level - a level value in percent.
Среди коренных детей существуют чрезвычайно высокие уровни недоедания. Indigenous children display extraordinarily high malnutrition rates.
Целевая группа рекомендовала распространить утвержденные нормативы качества данных в отношении мхов и установить в них уровни азотных концентраций, чтобы выяснить пригодность их использования для биомониторинга атмосферных азотных осаждений. The Task Force recommended to distribute certified moss standards for quality assurance and determine nitrogen concentration in mosses to study the suitability of mosses as biomonitors of atmospheric nitrogen deposition.
Красные уровни - это места, где гены в большей степени включены. So the red levels are where a gene is turned on to a great degree.
Что касается маломасштабной деятельности в области обезлесения и лесовозобновления, Конференция по изменению климата также расширила возможности для увеличения количества проектов, удвоив максимальный предел масштаба таких проектов до 16 кт углекислого газа, и утвердила базовые уровни и методологии контроля для маломасштабных проектов. For the small-scale afforestation and reforestation sector, the Climate Change Conference also expanded the opportunity for increasing the number of projects by doubling the limit on the size of such activities, that is, to 16 kilotons of carbon dioxide, and approved the small-scale baseline and monitoring methodologies.
недостаточное число и в большинстве случаев низкие уровни должностей, связанных с гендерной проблематикой; The insufficient number and, in most cases, the low grade-levels of gender-related posts
Если программа лояльности имеет уровни, необходимо настроить интервалы дат. If your loyalty program includes tiers, you must set up date intervals.
Какие уровни разноски важны для модуля Учет затрат The posting layers that are important for Cost accounting
Для них характерна нехватка квалифицированных людских ресурсов, неразвитость инфраструктуры, высокие уровни смертности, распространенность таких болезней, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия, а также неблагоприятность географического положения (более половины наименее развитых стран не имеют выхода к морю или являются малыми островными государствами). There is a lack of skilled human resources, inadequate infrastructure, high levels of mortality, incidence of disease such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria and geographical disadvantages (over half of least developed countries are landlocked or small island States).
Уровни MarginCall/StopOut - 100%/30% Margin Call / Stop Out Levels - 100% / 30%
Так как уровни выплат резко упали, микро-кредитование застопорилось. As repayment rates plummeted, micro-lending ground to a halt.

Advert

My translations