Sentence examples of "Учредительное" in Russian with translation "constituent"

<>
Прочная основа заложена в результате выборов в Учредительное собрание. We have a solid basis via elections for a Constituent Assembly.
Он также объявил антиконституционным и распустил избранное парламентом первое учредительное собрание. It also dissolved as unconstitutional the first constituent assembly elected by the parliament.
С учетом того, что Учредительное собрание должно было заручить представительство их интересов, была разработана комплексная нормативная система. Given that the elections to the Constituent Assembly needed to ensure their representation, a complex system of quotas was devised.
В результате этого лидеры семи партий 5 октября согласились перенести выборы в учредительное собрание, намечавшиеся на 22 ноября. As a result, the leaders of the seven parties agreed on 5 October to defer the Constituent Assembly election scheduled for 22 November.
Застав всех врасплох, он объявил в среду, что Учредительное собрание будет голосовать по окончательному тексту на следующий день. Taking everyone by surprise, he announced on Wednesday that the Constituent Assembly would vote on its final text the following day.
Невзирая на задержки, непальские власти провели в апреле очень успешные выборы в Учредительное собрание; это был поистине исторический момент. Despite delays, Nepalese authorities conducted an extremely successful Constituent Assembly election in April, which was truly a historic moment.
Мы отмечаем подготовку ВАООНВТ к проведению выборов в Учредительное собрание, о чем говорится в пункте 62 доклада Генерального секретаря. We note UNTAET's preparations for holding elections to the Constituent Assembly, as mentioned in paragraph 62 of the Secretary-General's report.
Но, естественно, фактическая дата будет зависеть от того, насколько Бугенвильская конституционная комиссия и Учредительное собрание будут придерживаться текущих программ работы. But, naturally, the actual date will depend on the extent to which the Bougainville Constitutional Commission and the Constituent Assembly stick to their present programmes of work.
Вместе с социально разнородными кандидатурами, успешно выставленными со стороны маоистов, Учредительное собрание, избранное в апреле, представляет беспрецедентное множество маргинальных групп. Along with the success of socially diverse candidates fielded by the Maoists, the Constituent Assembly that was elected in April represents an unprecedented array of marginalized groups.
В этот момент учредительное собрание и правительство могут решить перейти ли к президентской форме правления или учредить парламентскую систему на парламентской основе. At that point, the constituent assembly and government could decide whether to switch to a presidential form of government or establish a parliamentary system on a permanent basis.
К этому времени учредительное собрание уже прекратило свое существование, выполнив поставленные перед ним задачи, однако решение Верховного конституционного суда имело свои последствия. By that time the constituent assembly no longer existed, having completed its job, but the SCC’s decision was not inconsequential.
В начале недели он заявил, что Совет шуры был избран в нарушение конституции, и что составлявшее проект новой конституции учредительное собрание также было антиконституционным органом. Earlier this week, it declared that the Shura Council was elected unconstitutionally and that the Constituent Assembly that drafted the new constitution was also an unconstitutional body.
Г-н Мартин (говорит по-английски): 28 мая, через шесть дней после моего последнего брифинга Совету, вновь избранное Учредительное собрание Непала провело свое первое заседание. Mr. Martin: On 28 May, six days after I last briefed the Council, Nepal's newly elected Constituent Assembly held its first meeting.
Кремлю гораздо легче контролировать политические партии, которые выставляют кандидатов по национальным партийным спискам, как это делала провалившаяся Думы при царе и Учредительное собрание 1917 года. It is much easier for the Kremlin to pull the strings of the political parties which run candidates on nationwide party lists, just as the failed czarist-era Dumas and the 1917 Russian Constituent Assembly did.
Совет призвал все стороны сохранить поступательное движение в осуществлении всеобъемлющего мирного соглашения и трудиться совместно в деле подготовки выборов в Учредительное собрание, намеченных на 10 апреля. The Council called on all parties to maintain momentum in implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to work together to progress to Constituent Assembly elections, scheduled for 10 April.
Сегодня, однако, почти треть членов Учредительного собрания представлена женщинами - это наивысшая доля в Южной Азии, выносящая Учредительное собрание Непала на четырнадцатое место среди выборных органов всего мира. Now nearly one-third of the Constituent Assembly's members are women - the highest proportion in South Asia and fourteenth place in the world for nationally elected bodies.
В этом случае результатом первых свободных и справедливых выборов станет учредительное собрание, которое сразу же предоставит демократическую основу для правительства, а также для попыток исправить или переписать конституцию. In that case, Egypt's first free and fair election would give rise to a constituent assembly that immediately provided a democratic base for the government, as well as for efforts to amend or re-write the constitution.
Повсеместно мирная и непринужденная атмосфера, в которой проходили выборы в Учредительное собрание, является хорошим предзнаменованием для президентских выборов Восточного Тимора, которые собрание рекомендовало провести 14 апреля 2002 года. The generally peacefully and uninhibited environment in which the elections for the Constituent Assembly took place bode well for the East Timorese presidential election, which the Assembly has recommended should take place on 14 April 2002.
Парламентские выборы 1993, 1995 и 1999 годов и президентские выборы 1996 года были самыми свободными в российской истории, если не считать ноябрьских выборов 1917 года во Всероссийское учредительное собрание. Three parliamentary ballots (in 1993, 1995, and 1999) and a presidential election (1996) were the freest in Russian history, except for the November 1917 election to the Constituent Assembly.
Эти выборы будут выборами в Учредительное собрание, основной задачей которого будет подготовка конституции, но, по всей вероятности, оно также возьмет на себя законодательные функции на весь остаток переходного периода. These elections will be for a Constituent Assembly that will have as its core mandate the preparation of a constitution but that will, in all likelihood, also assume legislative functions for the remainder of the transition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.