Sentence examples of "Холдинг" in Russian

<>
Холдинг также владеет долей в Facebook Inc. The holding also owns a stake in Facebook Inc.
В том же 1995 году «Эксплор холдинг Люксембург» предпринимает попытку приобрести 40 процентов акций «Окимо». Again in 1995, Explor Holding Luxembourg attempted to buy 40 per cent of the shares in Okimo — another failure.
Таким образом, Холдинг «Российские железные дороги» получает возможность на равных конкурировать с частными операторами на рынке грузовых перевозок. This has given the Russian Railways holding company the capacity to compete on equal terms with private operators in the freight transport market.
Так что, если вы любите Стейси и ненавидите, ненавидите, ненавидите Тихоокенаский Холдинг, возьмите свою последнюю покупку и "верните отправителю"! So, if you love Stacy and you hate, hate, hate Pacific Holdings, then take your latest purchase and "return to sender"!
Соответственно, Группа считает, что " ЛК холдинг " не может претендовать на получение процентов с основной суммы второго контракта за этот период. Accordingly, the Panel finds that LC Holding is not entitled to interest on the principal amount of the second contract for this period.
Международный финансовый холдинг FIBO Group — это группа компаний, предоставляющих передовые технологии интернет-трейдинга на финансовых рынках и в управлении активами. The international financial holding Fibo is the group of companies delivering the leading-edge technologies of Internet trading on the financial markets and in the asset management.
Этого не случилось: Газпром, намеренный уничтожать всех перспективных конкурентов, выгнал BP и довел до банкротства российский холдинг BP РУСИА Петролеум. Instead Gazprom, determined to destroy any prospective rival, ousted BP and has now run the project and BP’s Russian holding company, Rusia Petroleum into bankruptcy.
Помимо чисто экономической деятельности " Интерспутник холдинг " помогает своей материнской организации расширять сотрудничество со странами, где действуют входящие в его структуру компании. Apart from its purely economic activities, Intersputnik Holding helps the parent organization to expand its cooperation with countries where companies of Intersputnik Holding exist.
Компания ПАО «Сибур Холдинг» подписала соглашение о совместных проектах в области нефтепереработки с компанией Saudi Arabian Oil Co., известный как Saudi Aramco. Sibur Holding PJSC signed an agreement on joint oil-refining projects with Saudi Arabian Oil Co., known as Saudi Aramco.
" ЛК холдинг " утверждает, что корпорации, созданные в соответствии с законодательством Нидерландов, обязаны представлять свою финансовую отчетность и информацию о доходах и потерях в гульденах. LC Holding states that corporations organized under the laws of the Netherlands must, according to those same laws, present their financial statements and report revenues and losses in Guilders.
Когда медиа-холдинг РБК опубликовал истории о дочери Путина в 2015 году, корпорация владельца медиа-холдинга подверглась рейдам полиции, и холдинг вскоре перешел в другие руки. When the RBC media holding published stories about Putin's daughter in 2015, the media holding's owner corporation was raided by police, and the media holding soon changed hands.
К 2001 году, когда компания получила котировку на фондовой бирже и стала называться Accenture, она трансформировалась в сеть франшиз, деятельность которых весьма условно координировал холдинг в Швейцарии. By 2001, when it went public after adopting the name Accenture, it had morphed into a network of franchises loosely coordinated out of a Swiss holding company.
Мы можем делиться информацией с любым членом нашей группы, что означает, что любые дочерние компании, входящие в холдинг, и их соответствующие дочерние компании могут получать эту информацию. We may share your personal information with any member of our group, which means any subsidiaries, ultimate holding companies and its respective subsidiaries may receive such information.
Это произошло с компанией " Телебрас " в Бразилии, где правительство разделило основной холдинг на три географических рынка/компании, одного оператора междугородней связи и восемь операторов мобильной связи (Nestor and Mahboobi, 2000). This was done in the Telebras case in Brazil, where the Government split the incumbent holding into three geographical markets/companies, one long-distance operator and eight cellular operators (Nestor and Mahboobi, 2000).
В этом случае речь шла о слиянии двух европейских компаний, " Аксалто холдинг " (Нидерланды) и " Гемплюс интернэшнл " (Люксембург), которые производят пластиковые карточки-пропуска и коммерческое программное и аппаратное обеспечение и сопутствующие услуги. The case was a merger between two European companies, Axalto Holding (Netherlands) and Gemplus International (Luxembourg), which produce plastic security cards and commercialized software, hardware and related services.
Некоторые входят в структуру «Роснано» (холдинг под председательством «господина приватизация» Анатолия Чубайса): ХК Композит (снимает около 20 тысяч кв.м.) и «Крокус Наноэлектроника» (14 тысяч кв.м.) являются главными резидентами, присутствие которых обеспечивает коммерческую рентабельность Технополиса. Several are portfolio companies of Rusnano (a holding company chaired by Russia’s “Mr Privatisation” Anatoly Chubais): HCC Composite (renting 20k sq m), Crocusnanoelecronics (14k sq m), are anchor residents and important to the commercial viability of Technopolis.
Риндел приобрел права на разработку золота и других полезных ископаемых в рамках двух концессий, выступая от имени базирующейся на Бермудских Островах компании «Бермуда холдинг корпорейшн», часть акций которой принадлежит президенту Чарльзу Тейлору и некоторым из его родственников. Rindel acquired the gold and other mineral rights for two concessions on behalf of a Bermuda based company, the Bermuda Holding Corporation, a company in which President Charles Taylor and some of his relatives hold interests.
Например, холдинг MAS в Шри-Ланке расположил у себя на территории медпункты, местные банковские услуги и предоставляет корпоративные автобусы, которые подвозят живущих в пригороде сотрудников на работу и обратно, а также способствует их участию в спортивных программах. For example, MAS Holdings in Sri Lanka has incorporated into the workplace nursing stations, on-site banking, and company buses that ease employees’ commutes and facilitate participation in sports programs.
В обоснование этого элемента потерь " ЛК холдинг " представила копии компьютерных распечаток с краткими данными из журналов регистрации рабочего времени сотрудников, отчеты о расходах, счета-фактуры и другую документацию, коносаменты и счета-фактуры за хранение, обработку и страхование товаров. In support of this loss element, LC Holding has provided copies of computer printouts summarizing information derived from employee time sheets, expense reports, invoices and other documentation, bills of lading and invoices evidencing storage, handling and insurance charges.
В своей речи, текст которой размещен на правительственном сайте, Путин также призвал Газпром, Сбербанк, банк развития ВЭБ, трубопроводную монополию «Транснефть», атомный холдинг «Росатом», судоходную компанию «Совкомфлот» и ОАО «Российские железные дороги» в течение двух месяцев доложить о том, кому принадлежат аффилированные с ними компании. Putin also asked for Gazprom, Sberbank, development bank VEB, oil pipeline monopoly OAO Transneft, nuclear holding company Rosatom Corp., shipper Sovcomflot and OAO Russian Railways to disclose ownership at their affiliates within two months, according to a transcript of his speech posted on the government website.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.