Sentence examples of "Царя" in Russian with translation "tsar"

<>
Без Америки Великобритания должна возглавить противостояние новой имперской России царя Путина Without America, Britain must lead in standing up to Tsar Putin's new imperial Russia
Фактически, Медведев будет самым покорным лидером России, начиная с царя Николая II. In fact, Medvedev will be Russia's most malleable leader since Tsar Nicholas II.
Путин узурпировал роль «доброго царя» или «вождя» и подчеркивает значимость российской силы. He has usurped the role of the “Good Tsar” or “Vozhd” — and emphasized Russian power.
Однако российские дворяне, имеющие собственные интересы в лесной промышленности Кореи, убедили царя не идти на уступки Японии. But Russian noblemen with timber interests in Korea persuaded the Tsar to resist.
Преградив России дорогу к Босфору и Ближнему Востоку, Британия вынудила нового царя начать борьбу за территориальные завоевания на востоке. Keeping Russia away from the Bosporus and out of the Near East forced the new tsar to look to the east for territorial gains.
У соперничества между Британией и Россией было приятное начало. 31 марта 1814 года победоносная армия царя Александра вошла в Париж. The rivalry between Britain and Russia had an auspicious beginning. On March 31, 1814, Tsar Alexander I led his victorious army into Paris.
Крымская война длилась два года, унеся жизни 600 тысяч человек, в том числе, царя Николая I в марте 1855 года. The Crimean War lasted two years and claimed 600,000 lives, including that of Tsar Nicholas I in March of 1855.
В XVII веке поляки сделали то же самое, и, кроме того, они посадили на престол своего царя и убили главу Русской церкви. In the 17th, the Poles did the same while also deposing the tsar and murdering the head of the Russian Church.
При жизни Николая хулители царя прозвали его «кровавым», припомнив ему расстрел сотен манифестантов, пришедших в январе 1905 года мирным маршем к Зимнему дворцу. In his own lifetime, the tsar was to his detractors Nicholas “the Bloody,” a reference to the hundreds of protesters slain when guards opened fire on a peaceful march on the Winter Palace in January 1905.
Свою политику и действия на публике он выстраивает таким образом, чтобы предстать в образе царя, еще больше укрепить свою власть и удержаться за нее. His policies and public actions are contrived to brand himself as a tsar in order to better consolidate and hold power.
И единственное, что они усвоят из путинской поездки на пляж, это то, что в следующий приезд царя сортиры в вашей потемкинской деревне должны сиять. And the only thing that they will learn from Putin’s trip to the beach is that the toilets in your Potemkin village better be gleaming next time the Tsar comes to town.
Скромность и непритязательность официальной жизни Николая является отражением компромисса, достигнутого со сторонниками культа монарха: да, царя канонизируют, но культ Николая будет подчеркивать его личные достоинства. The homely character of Nicholas’s official life reflects the compromise reached with the cult’s enthusiasts: the tsar would be canonized but his cult would emphasize his personal virtues.
Золото, которого жаждали все правители России, включая царя Николая II и лидера убивших его большевиков Владимира Ленина, подорожало за время путинских закупок почти на 400%. Gold, coveted by Russian rulers including Tsar Nicholas II and the Bolshevik leader whose forces assassinated him, Vladimir Lenin, has soared almost 400 percent in the period of Putin’s purchases.
Неслучайно в спонсируемых государством рекламных объявлениях воспроизводится любимая шутка царя Александра III, правившего страной в XIX веке — но на этот раз уже не в качестве анекдота. Not for nothing do state-sponsored advertisements replay a joke favored by Tsar Alexander III in the late 19th century – but no longer in jest.
(Стоит также напомнить, что в 2000 году Русская православная церковь, ставшая весьма влиятельным институтом в современной России, причислила к лику святых царя Николая II, расстрелянного большевиками.) (If that wasn’t awkward enough, the Russian Orthodox Church, a powerful institution in today’s Russia, in 2000 canonized the country’s last tsar, Nicholas II; the events of 1917 ultimately led to his death by firing squad.)
Быть президентом России- значит часто быть изображаемым в карикатурах в виде царя, но власть президента Путина более ограничена, чем у бывших кремлевских автократов или председателей Политбюро. Being president of Russia is often caricatured as being like a tsar, but the powers of President Vladimir Putin are more constrained than the Kremlin’s former autocrats and Politburo chieftains.
Каким бы он ни был хорошим или плохим, уходящий год был важным лично для этого лидера с железными кулаками, для энергетического царя и излюбленного «главного злодея» западных средств массовой информации. For good or bad, it was personally an influential year for the iron-fisted leader as an energy tsar and western media’s favourite ‘villain-in-chief.’
Для любого другого российского политика подобное поведение было бы равноценно самоубийству, но эти тактические приемы уже привычны для чеченского царя, который постоянно пользуется своим политическим капиталом, накопленным после прихода к власти, чтобы добиваться дивидендов от Кремля. Such behavior from any other Russian politician would border on suicide, but these tactics are nothing new for the Chechen tsar, who has consistently used the political capital he has amassed since assuming office to bargain for dividends from the Kremlin.
После жестокого убийства Грибоедова в 1829 году персидский шах отправил ко двору царя Николая I своего внука, через которого передал ему массивный алмаз «Шах» весом 88 карат в качестве дара и извинения за смерть русского посланника. After the 1829 Griboyedov massacre, the Persian shah sent his grandson to the court of Tsar Nicholas I, along with a massive eighty-eight-carat diamond, known as the Shah Diamond, to apologize for the death of the Russian envoy.
Главный архитектор горбачевских реформ Александр Яковлев в своих мемуарах под названием «Омут памяти: От Столыпина до Путина» (Maelstrom of Memory: From Stolypin to Putin) отмечает, что премьер-министр царя Николая II является в данном случае наиболее подходящей исторической аналогией. The principle architect of Gorbachev’s reforms, Alexander Yakovlev, argued in his memoir, Maelstrom of Memory: From Stolypin to Putin, that Tsar Nicholas II’s prime minister is the best historical analog.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.