Sentence examples of "Четко" in Russian

<>
Говорите четко, своим естественным голосом. Speak clearly in your natural voice.
Реклама должна четко описывать функции кнопки «Нравится». Ads must accurately describe how the Like feature functions.
Но с углублением в ближайшие годы китайско-американских отношений напряженность в некоторых существующих партнерских отношениях Америки может стать четко выраженной. But, as the US-China relationship deepens in the coming years, the strains in some of America's existing partnerships could become pronounced.
«Этот человек очень четко объясняет, как выглядят интересы России в мире, и могу вам сказать, что в них не входят ни империализм, ни экспансия, ни агрессия, ни возвращение к былым временам». "The man speaks articulately about what the Russian interests are in the world and I would say to you that they're not about empire or expansion or aggression, or a return to the old days."
Подарок, который скажет громко и четко. A gift that'll send a message loud and clear.
- Ну, мы обычно стараемся четко придерживаться согласованных с нашими партнерами позиций. LAVROV: Well, we - normally we try to stick accurately to the agreed positions with our partners.
Увеличение неравенства имущественного положения в этой стране на протяжении последнего десятилетия было самым четко выраженным, по сравнению с любой другой страной. The increase in wealth inequality there over the last decade has been the most pronounced of any country.
США, напротив, четко высказались за вето. The USA, on the other hand, have spoken out clearly in favour of a veto.
Целевые страницы должны четко и достоверно отражать продукт или сервис, рекламируемый в объявлении. Landing pages must clearly and accurately reflect the product or service being promoted in your ad.
Независимо от степени повышения уровня океана изменение климата в мире приведет к тому, что погодные явления будут иметь более четко выраженный характер: более сильные или более частые засухи, сильные ветры и внесезонные дожди. Regardless of the extent of sea-level rise, global climate change will result in more pronounced weather patterns: heavier or more frequent droughts, storms, and out-of-season rain.
Вы читаете меня четко и ясно? Are you reading me loud and clear?
б) Четко формулируйте назначение приложения и демонстрируйте достоверные и подходящие примеры использования приложения. b. Clearly represent the purpose of the app and show accurate, relevant in-app experiences.
Участники ликвидации последствий аварии, эвакуированное, в том числе детское, население, лица, которые проживают на территории радиологического контроля, а также дети, рожденные от родителей, ощутивших влияние ионизирующего излучения, требуют повышенного внимания, ибо показатели здоровья этой категории населения имеют четко выраженную негативную тенденцию. People who were directly involved in dealing with the consequences of the accident, evacuees including children, people living in the radiological control zone, and children whose parents were exposed to the effects of ionizing radiation all require an enhanced level of aftercare because the health indicators for these groups are characterized by pronounced negative trends.
Отсюда всё так четко и понятно. Everything seems so clear from up here.
Сайты со сделками или купонами: любое рекламируемое предложение о скидке должно быть четко описано на странице назначения. Deal or Coupon sites: Any advertised deal or coupon offer must be accurately reflected on the landing page.
Его следы четко отпечатались в снегу. His steps were clearly marked in the snow.
Новости должны четко отражать действия людей в вашем приложении, а размещать их следует только после фактического выполнения этих действий. Stories must accurately represent people's in-app actions and only publish after people perform actions with your app
Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя. These decisions are clearly a reflection of the Actor's policy.
Равноправное участие женщин и мужчин в процессе принятия решений должно обеспечить баланс, более четко отражающий состав общества и необходимый для укрепления демократии и содействия качественному росту. Equal participation of women and men in decision-making will provide a balance that more accurately reflects the composition of society and is needed in order to strengthen democracy and promote quality growth.
Я услышал тебя четко и ясно. As a matter of fact, I read you loud and clear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.