Sentence examples of "Чти" in Russian

<>
По ее мнению "Чти отца своего и мать свою" - просто бред какой-то. She thinks "Honour thy father and thy mother" is a belly laugh.
Это святилище чтит Духов наших предков. This sanctuary honors our ancestral Spirits.
Только немецкие фанатики осмеливаются чтить память Гитлера. Only Germany's lunatic fringe dares to commemorate Hitler.
Г-н Дитта не чтил свою профессию, а позорил ее. Mr Ditta was not honouring his profession, but dishonouring it.
Это не Вестерос, где люди чтят кровь. This isn't Westeros where men honor blood.
Каждый год в ноябре украинцы чтят память жертв 1933 года. Each November, Ukrainians commemorate the victims of 1933.
Епископом Рима был Папой Римским, которого чтят на западе как преемника апостола Петра. The Bishop of Rome was the Pope, honoured in the West as successor to the Apostle Peter.
Арийский воин, который чтит и уважает меня, имеет доступ в усадьбу. There's an Aryan soldier who honors and respects me inside the compound.
А это были первые войны, когда чтили память солдат, обычных солдат. And these were the first campaigns when soldiers, common soldiers, were commemorated.
Будучи страной, на протяжении 50 лет предоставляющей войска в состав миротворческих операций, мы чтим память тех мужчин и женщин, которые отдали свои жизни ради дела мира на Земле. As a country that has contributed troops to peacekeeping operations for more than 50 years, we honour the memory of the men and women who have sacrificed their lives to the cause of world peace.
Прекрасный день в самом центре прекрасного города где сегодня мы чтим прекрасного человека. It's a beautiful day downtown where we're here to honor a beautiful man.
Так посредством поэзии Аль-Каида дает понять, что значит быть членом движения, а также чтит память значимых эпизодов истории организации, восхваляя подвиги "мучеников". Indeed, through poetry, Al Qaeda defines what it means to be a member of the movement and commemorates the big episodes in the group's history by glorifying the exploits of "martyrs."
Мы чтим память граждан 90 стран, которые погибли в тот день год назад, — мужчин и женщин со всех континентов, представителей различных культур и политических убеждений, всех регионов, рас и религий. Together we honour the dead of 90 nations who were murdered on this day one year ago: men and women of every continent, culture and creed; of every region, race and religion.
И только когда мы станем чтить их и прославлять, дадим им статус, тогда мир действительно изменится. And it's only when we honor them and celebrate them and give them status that the world will really change.
В "Детском мемориале" в Руанде висит фотография 10-летнего мальчика, "Детский мемориал" чтит память утраченных жизней во время геноцида в Руанде, когда миллионы людей погибли. In the Rwanda Children's Museum, there is a photograph of a 10-year-old boy and the Children's Museum is commemorating the lives that were lost in the Rwandan genocide where a million people died.
Под руководством далеко не идеальной советской власти выжившие в той войне чтили память павших и восстанавливали страну. Under the leadership of a less than perfect Soviet government, the survivors dedicated their lives to honoring the deceased and restoring the country.
чтят память жертв Голодомора 1932-1933 годов в Украине — искусственно вызванного голода, который унес жизни миллионов украинцев, включая представителей других национальностей, проживавших в Украине в то время; Commemorate the memory of the victims of the Holodomor of 1932-1933 in Ukraine, a man-made famine that took the lives of millions of Ukrainians, including persons of other nationalities living in Ukraine at that time;
Немцы чтили данную традицию до 1915 года, а затем переключились на неограниченную подводную войну, начав топить корабли без предупреждения. The Germans honored this convention until 1915, and then switched to unrestricted submarine warfare in which ships would be sunk without warning.
Когда Путин присоединился к рядам неформального марша “Бессмертный полк” (Immortal Regiment), в котором граждане чтят память близких, погибших во Второй мировой войне, он превратил его в инициативу Кремля. When Putin joined the ranks of the informal “Bessmertnyi Polk” (Immortal Regiment) march, in which citizens commemorate loved ones who died in WWII, he turned it into a Kremlin initiative.
Все больше мужчин клянутся любить, чтить и заботиться о бюсте из губчатой резины, о чем они и не догадываются. More men have promised to love, honor and obey a good set of sponge rubber than they'll ever know.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.