Usage examples of "Шенген" in Russian with translation to English

<>
Translations: all13 schengen13
Многие считают, что Шенген разваливается на части. To many, Schengen appears to be in tatters.
Это означает, что не ожидается никакого общеевропейского ответа, и, таким образом, Шенген, вероятно обречен. This implies that no EU-wide response can be expected, and thus that Schengen is probably doomed.
Участникам Шенгенской зоны следует понять, что продиктованная соображениями безопасности логика в пользу отмены внутренних границ остаётся сегодня столь же актуальной, как и в момент их вступления в Шенген. The Schengen Area’s members need to recognize that the security rationale for abolishing internal borders remains as compelling today as it was when they joined.
Британия уже находится на обособленном положении – она не входит ни в Шенген, ни в еврозону, и сохранила право на самостоятельность во многих внутриполитических вопросах (в том числе, в вопросе о беженцах). Britain is already semi-detached – outside of Schengen and with opt-outs from the euro and many home-affairs matters (including asylum policy).
Стоит напомнить, что пять стран – Бельгия, Франция, Германия, Люксембург и Нидерланды – договорились в 1985 году (в селении Шенген в Люксембурге) отменить пограничный контроль не по какой-то своей прихоти и не потому, что отдельных политиков охватили возвышенные мечтания. It should be remembered that when five countries – Belgium, France, Germany, Luxembourg, and the Netherlands – agreed in 1985 (in the village of Schengen, Luxembourg) to abolish border controls, they did not do so on a whim or because some politicians had a lofty vision.
Однако недавний всплеск миграции в Европу, спровоцированный, главным образом, обострением гражданской войны в Сирии, вывел недостатки Шенгена на передний план. But the recent surge in migration to Europe, driven largely by Syria’s intensifying civil war, has brought Schengen’s shortcomings to the fore.
Жителей Шенгена, сонного городка вблизи границы Люксембурга с Францией и Германией, очень бы удивила ненависть, испытываемая к их родному городу по всей Восточной Европе. Residents of the sleepy town of Schengen, near Luxembourg's border with France and Germany, would marvel at the hatred in which their hometown is held across Eastern Europe.
На сегодня защита внешних границ Шенгена является обязанностью его отдельных стран-участниц, одна из которых (Греция) уже и так столкнулась с разрушительным экономическим кризисом. As it stands, defense of Schengen’s external borders is up to individual member states, including one, Greece, that is already facing a devastating economic crisis.
Присоединившись к Шенгену, швейцарская полиция получила доступ к Шенгенской информационной системе и другим важным европейским базам данных о разыскиваемых преступниках, украденных машинах и так далее. By joining Schengen, the Swiss police also gained access to the Schengen Information System and other important European databases on criminal suspects, stolen cars, and more.
Страны Шенгена понимают, что восстановление полноценного контроля на всём протяжении внутренних границ исключительно дорого, это потребует отвлечения значительных ресурсов от первоочередных задач борьбы с преступностью и терроризмом. The Schengen countries know that reviving full controls across all internal borders would be extremely costly, forcing them to divert significant resources away from the primary objective of fighting crime and terrorism.
Учитывая эти расходы, Председатель Европейской Комиссии Жан-Клод Юнкер справедливо подчеркнул, что “убийство” Шенгена подорвало бы основополагающую цель ЕС, о “более тесном союзе” – цель, которую, надо признать, ряд государств членов ЕС подписали весьма неохотно. Given these costs, European Commission President Jean-Claude Juncker has rightly stressed that “killing” Schengen would undermine the EU’s foundational goal of “ever closer union” – an objective to which, admittedly, several EU members have signed up only reluctantly.
Однако постепенный отказ от Шенгена не только не повысит безопасность европейцев, но и помешает реальной борьбе с терроризмом. Государствам придётся занять ценные человеческие ресурсы – тысячи офицеров полиции, в том случае если соглашение будет полностью отменено – проверкой документов на границах. But, far from making Europeans safer, rolling back Schengen would actually hinder the fight against terrorism, because countries would be forced to devote valuable resources – thousands of police officers, if the agreement were to be abolished altogether – to checking documents at borders.
Именно поэтому лидеры этих стран по-прежнему верны идее сохранения внутренних границ открытыми при условии наличия крепкой внешней границы, даже если это приведёт к необходимости (как дали ясно понять Греции) лишения членства в Шенгене тех стран, которые оказались неспособны выполнять свою часть общих обязанностей. That is why their leaders remain committed to preserving open internal borders, while maintaining a stronger external border – even if that means, as has been made clear to Greece, revoking the Schengen membership of a country deemed incapable of doing its part.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!