Sentence examples of "Экзистенциальная" in Russian

<>
Translations: all161 existential161
«Для нас это экзистенциальная угроза». “For us, it’s an existential threat.”
Экзистенциальная угроза Евросоюзу отчасти является внешней. The existential danger the EU faces is partly external.
Действительно, его экзистенциальная сущность делала его "политически непереводимым". Indeed, its existential essence rendered it "politically untranslatable."
Это не просто моральная трагедия; это экзистенциальная угроза. This is not just a moral tragedy; it is an existential threat.
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых. To be fair, such an existential philosophy was not the right's monopoly.
Иными словами, экзистенциальная проблема, стоящая перед фермерами, находится внутри британских границ. In short, the existential challenge facing farmers lies within Britain’s own borders.
Спасение ЕС является более срочной задачей, поскольку над Европой нависла экзистенциальная угроза. Saving the EU must take precedence, because Europe is in existential danger.
Меня охватила экзистенциальная тревога: я думала, что сделала слишком мало в этой жизни. And I started grappling with this existential angst of what little I had done with my life.
И с тех пор она воспринималась как экзистенциальная угроза для Коммунистической партии Китая (КПК). It was therefore assumed to pose an existential threat to the Chinese Communist Party (CCP).
Но экзистенциальная проблема - политическая договоренность о ключевых элементах банковского и финансового союза - это только начало. But the existential challenge - political agreement on the key elements of banking and fiscal union - is only just beginning.
Как я уже писал ранее на этой неделе, настоящая экзистенциальная угроза для Путина — это экономическая привлекательность Запада. As I said earlier this week, the real existential threat to Putin is the economic appeal of the West.
Однако перед ЕС возникла экзистенциальная угроза, которую можно преодолеть лишь с помощью решительной демонстрации солидарности и способности к глобальному лидерству. But the EU might now face an existential threat, which it can overcome only with a strong show of solidarity and global leadership.
Британия повернулась к Европе спиной, отвергнув интернационализм ЕС и пропитавшись ядом политиков, которые считают, что иммиграция – это экзистенциальная угроза национальной идентичности. Britain has turned its back on Europe, rejecting the internationalism of the EU, and imbibing the poison from politicians who think that immigration is an existential threat to national identity.
Но, хотя победа СИРИЗЫ может означать начало следующей главы в евро кризисе, то политическая и, возможно, экзистенциальная опасность, с которой сталкивается Европа выглядит намного страшнее. But, though Syriza’s victory may mark the start of the next chapter in the euro crisis, the political – and possibly existential – danger that Europe faces runs deeper.
НАТО в составе 29 членов является совершенно другим «образованием», чем НАТО в эпоху холодной войны, когда было от 12 до 16 членов и когда существовала экзистенциальная угроза на ее границах. The NATO of twenty-nine member-states is a totally different “creature” than the Cold War era NATO of twelve to sixteen members with a clear and present existential threat on its borders.
В наше время мы наблюдали приветствуемый переход от темных дней холодной войны, когда разрушительная война в Европе с использованием обычных вооружений и ядерного арсенала была реальной угрозой, к новой эпохе, в которой перед государствами не стоит такая экзистенциальная угроза. In our lifetimes, we have seen a welcome change from the darkest days of the Cold War, when a devastating conventional and nuclear war in Europe was a real possibility, to a new era in which no state faces this type of existential threat.
Иранский вызов стратегической гегемонии Израиля представляется, как холокостоподобная экзистенциальная угроза, и другие враги Израиля - Хезболла, которая верит, что способна положить конец существованию сионизма, и Сирия, которая открыто хвастается способностью своих баллистических ракет разрушить основные города Израиля - также рассматриваются, как непредсказуемые участники процесса. The Iranian challenge to Israel's strategic hegemony is presented as a Holocaust-style existential threat, and Israel's other enemies - Hezbollah, which believes that it can bring about "the end of the Zionist entity," and Syria, which publicly boasts of its ballistic missiles' capacity to destroy Israel's main urban centers - are similarly viewed as irrational actors.
Для правительств, инновации – экзистенциальный вопрос. For governments, innovation is an existential question.
Россия больше не представляет экзистенциальной угрозы. The Russians are no longer an existential threat.
Кризис беженцев создает экзистенциальную угрозу Европе. The refugee crisis poses an existential threat to Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.