Sentence examples of "Эпоха" in Russian with translation "age"

<>
Эпоха крупных трубопроводов подошла к концу. The age of the big pipelines is over.
Началась эпоха реактивных двигателей, появились ракеты. The jet age started:
У каждого столетия есть своя «эпоха». Every century, it seems, has its “age.”
К счастью, эпоха нефти постепенно подходит к концу. Fortunately, the Age of Oil is gradually coming to an end.
В определенном смысле эпоха городских войн уже наступила. In a sense, the age of urban warfare is already here.
Если они это сделают, то эпоха нефти не закончится. If they do, the age of oil will not end.
Наконец-то в Чили завершилась эпоха генерала Аугусто Пиночета. At long last, the age of General Augusto Pinochet in Chile is over.
XVII век – эпохой Разума, за которой последовала эпоха Просвещения. The seventeenth-century Age of Reason was followed by the Age of Enlightenment.
А эпоха беспокойства о ней как раз может закончиться. But the age of worrying about it just might.
Обед Заседание III: Эпоха электронного бизнеса (1): нынешнее состояние статистических измерений Session III: The Age of Electronic Business (1): current status of statistical measurements
Эпоха Устойчивого Развития должна быть построена на открытости, участии и науке. The Age of Sustainable Development must be built on openness, participation, and science.
Эпоха колониализма закончена, и сейчас мы выходим из эпохи американского глобального доминирования. The age of colonialism is finished, and we are now moving beyond the age of US global dominance.
Однако, отнюдь не характеризуясь секуляризацией, наша эпоха стала свидетелем огромных вспышек религиозного пыла. But, far from being characterized by secularization, our age has witnessed vast eruptions of religious passion.
Но одновременно это эпоха, в которой барабанный бой национализма отталкивает нас друг друга. But it is also an age in which the drumbeat of nationalism is pushing us further apart.
(Эта тема лежит в основе названия классической книги Кругмана 1990 года "Эпоха заниженных ожиданий".) (This theme underlies the title of Krugman's classic 1990 book "The Age of Diminished Expectations.")
Во-первых, это эпоха глобализованного рынка и бизнес-стратегий, которые стали теперь международными как никогда. First, this is an age of globalized markets and of business strategies that are ever more international.
Они верили, что пришла новая эпоха социальной демократии и спустя некоторое время решили доказать свою точку зрения: They believed that a new age of social democracy had dawned, and for a while they sought to prove their point:
Современная эпоха является столь же религиозной, как и любой предыдущий исторический период, а в некоторых местах даже более религиозной The modern age is as religious as any previous historical period, and in some places more so.
Эпоха цензоров, которые физически редактировали газеты (я видела это во Вьетнаме и Мьянме), по большей части канула в лету. The age of censors physically redacting newspapers, as I have seen in Vietnam and Myanmar, is mostly over.
Затем наступила эпоха ораторов, когда такие фигуры, как Дэвид Ллойд Джордж и Рамсей Макдональд, выступали напрямую перед большими толпами. Then came the age of the orator, when figures like David Lloyd George and Ramsay MacDonald spoke directly to large crowds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.