Sentence examples of "Яхты" in Russian

<>
Он уступил нам использование его яхты. He conceded us the use of his yacht.
Дома на Антибах, яхты на озере Комо, престижные круизные суда - чепуха. Houses in Antibes, yachts on Lake Como, upmarket cruise ships - bollocks.
Даже российские олигархи закладывают свои яхты и продают частные реактивные самолеты. Even Russia's oligarchs are pawning their yachts and selling their private jets.
Яхты, украшенные русскими именами, заполняют причалы в недавно построенной пристани для яхт. Yachts emblazoned with Russian monikers fill berths in a newly built marina.
Яхты и моторные суда строятся в одной стране, а используются в других странах. Yachts and motor boats are built in one country and used in other countries.
Три года назад, при столкновении судов - выпал за борт своей яхты в Ла-Манше. Three years ago, a boating accident - he fell from his yacht in La Manche.
RC: крупные моторные яхты, которые более пригодны для совершения длительных круизов по международным водным путям. RC large motor yachts that are more suitable for making long trips on international waterways.
Его личное состояние – включая недвижимость, яхты, дорогие часы и машины – оценивается в 40-70 миллиардов долларов США. His personal wealth – including palaces, yachts, watches, and cars – has been estimated at $40-70 billion.
Я видела всю свою жизнь, как будто уже прожила ее - бесконечные банкеты, балы, яхты и матчи в поло. I saw my whole life as if I'd already lived it, an endless parade of parties and cotillions, yachts and polo matches.
Однако вместо того, чтобы покупать на эти деньги дачи, яхты или заграничные футбольные клубы, он вложил их в Россию. But, instead of buying villas, yachts, or soccer clubs abroad, he invested his fortune in Russia.
Согласно имеющейся информации, наркодельцы используют морские скутера, рыболовецкие суда, яхты и быстроходные катера для перевозки каннабиса из Марокко в Испанию. Traffickers are reported to use sea scooters, fishing boats, yachts and go-fast boats to transport cannabis from Morocco to Spain.
У побережья Коннектикута, где он вырос, Тим Уисвелл (Tim Wiswell) наклонился вперед, стоя в кабине своей изящной белоснежной 50-футовой яхты. Just off the Connecticut shoreline where he grew up, Tim Wiswell leaned forward in the cockpit of his sleek, all-white 50-foot yacht.
Даже Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан предостерегал, что несдерживаемая волна глобализации может поднять на себе не все лодки, а только яхты, перевернув при этом множество каноэ. Even UN Secretary-General Kofi Annan has warned that the unrestrained tide of globalization might not raise all boats, but only the yachts - while overturning a lot of canoes.
В Карибском бассейне часто используются быстроходные катера и местные лодки, называемые " йола " и " балахо " (Тринидад и Тобаго); в других регионах исполь-зуются также местные рыболовецкие суда, яхты и быстроходные катера (Албания). Speedboats referred to as go-fast boats are frequently used in the Caribbean together with local boats known as yolas and balajos (Trinidad and Tobago); local fishing vessels, yachts and fast boats (Albania) are also used in other regions.
Рекламные стенды с информацией на русском языке, приглашающие обзавестись недвижимостью, стоят вдоль дорог на побережье, где у причалов покачиваются принадлежащие россиянам яхты, а туристы из России нежатся на белых песчаных пляжах Адриатики. Russian-language billboards advertising real estate dot the road along the coast, where Russian-owned yachts crowd marinas and tourists bask on the white, sandy Adriatic beaches.
Абрамович удостоился привилегии продать свою долю в «Сибнефти» Газпрому за 13 миллиардов долларов, а сейчас проживает в Лондоне как владелец великолепной роскошной недвижимости, футбольного клуба «Челси» и крупнейшей в мире частной яхты. Abramovich was privileged to sell his stake in Sibneft to Gazprom for $13 billion, and he now resides in London as the owner of magnificent estates, the Chelsea Football Club, and the world’s largest private yacht.
Эти экспаты вели шикарный образ жизни, швыряя направо и налево тысячи долларов во время диких тусовок, покупая спортивные автомобили и яхты, и выпуская пар на горнолыжных трассах и во время прыжков с парашютом. The group lived a gilded existence, dropping thousands of dollars on wild nights out, splurging on fast cars and yachts, and burning off steam by heli-skiing and jumping out of planes.
Хотя россияне, по всей видимости, уже смирились с коррупцией на высшем уровне или, по крайней мере, научились закрывать на нее глаза, вполне возможно, они еще не готовы принять то, что многочисленные поместья и яхты будут принадлежать непосредственно президенту и представителям его ближайшего окружения. Though Russians appear accepting of high levels of corruption, or at least resigned to it, they are probably not yet ready for the direct ownership of huge country estates and yachts by the president and his men.
50-метровая яхта с вертолетной площадкой. 150-foot yacht with a helicopter pad.
Он живет на яхте в морском вокзале. He lives on a yacht at the marina.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.