Sentence examples of "авиационными" in Russian

<>
Служба безопасности норвежской полиции не имеет постоянного доступа к базам данных, в которых хранятся списки пассажиров, составляемых авиационными, морскими и железнодорожными компаниями. The Norwegian Police Security Service (PST) does not on a regular basis have access to databases containing passenger lists from the various aviation, shipping, and railway companies.
В данном конкретном случае МООНДРК является одним из многочисленных клиентов, обслуживаемых угандийскими авиационными властями, и никоим образом не отвечает за сбор информации такого рода от лица Группы. In this specific case, MONUC is one of many clients of the Ugandan aviation authorities and is not responsible, in any way, for collecting information of this nature on behalf of the Group.
Развитые страны уже предложили свою помощь в реализации GMBM, которые, как мы надеемся, откроют путь для инвестиций в страны с развивающейся экономикой, которые становятся новыми авиационными тяжеловесами. Developed countries have already offered to help implement the GMBM, which, it is hoped, will pave the way for investments in emerging economies that are becoming new aviation powerhouses.
Например, усилия Тонги по развитию, осуществлению и поддержанию мер против терроризма потребуют устойчивой финансовой и экспертной технической помощи на прочной основе сети информационного обмена между соответствующими правоохранительными и авиационными учреждениями. For example, Tonga's efforts to develop, implement and maintain counter-terrorism measures will require sustained financial and expert technical assistance on a solid foundation of a network of information exchange between relevant law enforcement and aviation agencies.
Кроме того, опираясь на данные, предоставленные Агентством по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре (АСЕКНА) и гражданскими авиационными властями соседних стран, Группа проверила данные о перемещениях авиасредств, осуществляющих международные полеты и полеты внутри страны. Furthermore, the Group, relying on data furnished by Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA) and the Civil Aviation Authorities of neighbouring countries, verified movement of aircraft both on international and domestic routes.
Для оказания помощи в проведении выборов также потребуется дополнительно развернуть девять вертолетов, два самолета и 88 гражданских сотрудников, главным образом персонал по вопросам авиации, связи и материально-технического обеспечения, для управления новыми авиационными средствами и аэродромами. Support for the elections would also require the deployment of another nine rotary-wing and two fixed-wing aircraft and 88 civilian staff, mainly aviation, communications and logistics personnel, to manage the new air assets and landing sites.
В соответствии с последними авиационными нормами и стандартами, упомянутыми в приложении № 17 ИКАО, касающемся авиационной безопасности, непрерывно идет процесс обновления технических средств обеспечения безопасности и методов досмотра и обеспечения безопасности, что по-прежнему является одним из важных вопросов, находящихся в центре внимания иранских органов по управлению аэропортами. In accordance with the latest norms and standards of aviation referred to in the ICAO Annex No. 17, on the aviation security, the process of updating of security equipments and inspection and safety methods continues unabated and remains as one of the important issues high on the agenda of the Iranian airport authorities.
В начале 2002 года была создана программа по обеспечению качества воздушных перевозок для оценки того, способен ли Департамент и далее осуществлять воздушные перевозки в необходимых масштабах и по установленному графику в соответствии с международными авиационными стандартами, и для контроля и анализа оперативных методов и мер, которые применяются для соблюдения требований качества. An aviation quality assurance programme was established in early 2002 to assess the continued competence of the Department's air-transport operations on a scale and frequency appropriate for these operations, according to international aviation standards, and to monitor and evaluate the operational techniques and activities that are used to fulfil quality requirements.
Модуль для аэропорта высадки обеспечивает поддержку всех стратегических воздушных перевозок в район миссии, а также грузовых воздушных перевозок и перевозок персонала самолетами и вертолетами внутри миссии и между миссиями в регионе; работу аэродромных и диспетчерских служб, заправку воздушных средств, медицинскую эвакуацию и связь взаимодействия с тактическими и вспомогательными авиационными подразделениями миссии и с местным управлением авиации. The airport of debarkation module supports all strategic airlift to missions as well as intraregional and regional inter-mission airlift of cargo and personnel on fixed and rotary wing aircraft; airfield and air traffic control operations, fuelling, medical evacuation, and liaison with the mission's tactical and support aviation units and local aviation authorities.
бензин, включая автомобильный и авиационный бензин; Gasoline, comprising motor and aviation gasoline;
Кроме сеток воздухозаборников на Су-35 могут внести определенные изменения в программное обеспечение и авиационное электронное оборудование. В первую очередь это касается систем, отвечающих за нанесение ударов с воздуха по наземным целям. Other than the inlet screens, the Su-35 might also receive some minor tweaks to its avionics hardware and software — particularly those systems pertaining to air-to-ground missions.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах для создания медицинских подразделений в Миссии, в том числе для приобретения оборудования для 5 санитарно-экологических модулей и медицинских пунктов уровня I и приобретения 5 модулей для оказания скорой помощи; 4 модулей для пунктов неотложной помощи; 5 санитарно-экологических модулей и 1 авиационного медико-эвакуационного модуля. The provision under this heading reflects requirements for the establishment of the Mission's medical facilities, including the acquisition of: equipment for 5 level-I clinics; 5 ambulance modules; 4 emergency room modules; 5 environmental health modules; and 1 aeromedical evacuation module.
Абдулайе Сиссоко (Мали, эксперт по авиационной технике); Abdoulaye Cissoko (Mali, aviation expert);
Товары, фигурирующие в перечне, разделены на 10 категорий, включая ядерные материалы, химические вещества, микроорганизмы и токсины, средства обработки материалов, электронику, компьютеры, телекоммуникационные системы и системы защиты информации, датчики и лазеры, навигационное и авиационное оборудование, морские средства, двигательные установки и космические аппараты. This list is divided into 10 categories including nuclear materials, chemicals, microorganisms and toxins, materials processing, electronics, computers, telecommunications and information security systems, sensors and lasers, navigation and avionics, marine, propulsion systems and space vehicles.
Это создает опасный пробел в глобальной системе авиационной безопасности. This creates a dangerous rift in global aviation security.
И огромный потенциал: возможности развития авиационной промышленности, космической промышленности. There’s huge potential! Opportunities for the development of the aviation industry, space industry.
Мастерская Санта-Клауса давно уже находится в авангарде авиационных технологий Santa’s Workshop has long been at the forefront of aviation technology.
Бронетанковая бригада и боевая авиационная бригада теперь ротируются через каждые девять месяцев. An armored brigade and a combat aviation brigade now rotate there for nine-month tours.
В настоящее время правительство содействует созданию подобного учреждения и в авиационном секторе. At present, the government is promoting the creation of a similar institution in the aviation sector, the new United Aircraft Building Corporation (UABC), which includes major state and private manufacturers of fixed-wing aircraft.
Что бы ни случилось, все произошло очень быстро и катастрофически, говорят авиационные эксперты. Whatever happened, it happened quickly, aviation experts said, and catastrophically.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.