Sentence examples of "автономной" in Russian with translation "autonomous"

<>
В составе Советского Союза Таджикистан стал Автономной Советской Социалистической Республикой в 1924 году. Under Soviet auspices, Tajikistan became an Autonomous Soviet Socialist Republic in 1924.
Не добавляет оптимизма и неспособность Грузии наладить отношения со своей единственной автономной республикой, Аджарией. Similarly, Georgia's inability to manage relations with its only autonomous republic, Adzharia, doesn't inspire much confidence.
Ни одна экономика не является закрытой, автономной вселенной, управляемой правилами, независимыми от закона, морали и политики. No economy is a closed, autonomous universe, governed by rules independent from law, morals, and politics.
7 июля 1923 года в Азербайджанской ССР был издан Декрет «Об образовании автономной области Нагорного Карабаха». The Decree on the formation of the autonomous region of Nagorny Karabakh was issued on 7 July 1923.
Система аварийного освещения должна быть надежной и автономной, видимой в дыму и других условиях плохой видимости. Emergency lighting should be reliable and operating under autonomous conditions, visible under smoke and other poor visibility conditions.
Система аварийного освещения должна быть надежной и автономной, видимой в условиях задымленности и других условиях плохой видимости. Emergency lighting should be reliable and operating under autonomous conditions, visible under smoke and other poor visibility conditions.
Кроме того, члены миссии имели беседы с представителями районного уровня правительства Автономной Республики Абхазии в изгнании, которые базируются в Зугдиде. The mission also talked to district-level representatives of the Autonomous Republic of Abkhazia government-in-exile, who are based in Zugdidi.
А части, назначение которых они пытаются понять, это гены, которые у нас являются общими со всеми другими формами автономной, репродуктивной жизни. And the pieces they are trying to understand are the genes that we share with all other forms of autonomous, reproductive life.
Выборы в Индии под руководством автономной (и всемогущей) Избирательной комиссии Индии, представляют собой чрезвычайное событие не только по причине своего непревзойденного масштаба. India’s elections, conducted by the autonomous (and all-powerful) Election Commission of India, are an extraordinary event, and not just because of their sheer scale.
Это — формирование эффективной автономной администрации, выработка надежных механизмов обеспечения функционирования полиции, правовой и судебной системы, выполнение бюджетных требований автономного правительства и поощрение экономического развития. These include establishing an effective and autonomous administration; developing credible policing, legal and judicial arrangements; meeting the budgetary requirements of an autonomous Government; and encouraging economic development.
Система SkyBridge может обеспечивать также функции автономной локальной сети, соединяя абонентов друг с другом, и обеспечивать услуги локальной сети в районах, слабо охваченных наземной сетью. SkyBridge could also serve as an autonomous local network connecting subscribers to each other and could offer local area network services in areas with poor terrestrial-based network coverage.
Этот центр, созданный в 2001 году при материально-технической поддержке Центра межкультурного взаимодействия провинции Намур, стал автономной структурой со своим персоналом (АРЕ) и текущим бюджетом. This centre was established in 2001 with logistical support from the Namur Province Intercultural Action Centre and is now an autonomous body with a staff and an operating budget.
Нет сомнений, она оказалась зажата в ловушке между автономной армией страны, сохраняющей полный контроль над службами безопасности, и буддистским большинством населения Мьянмы, сохраняющим глубокие антимусульманские предубеждения. She is, no doubt, sandwiched between an autonomous military that retains complete control over the country’s security services, and a Buddhist-majority population with deeply rooted anti-Muslim prejudices.
С учетом парадоксов и проблем автономной зоны на Атлантическом побережье Никарагуа некоторые участники семинара задавали следующий вопрос: предусматривается ли в соответствующем договоре принцип самоопределения местного населения. Given the paradox and difficulties encountered by the autonomous area of the Atlantic coast in Nicaragua, some participants asked whether the relevant treaty considered self-determination for the local population.
Возможно, в будущем, при мирном сосуществовании и открытых границах, на этих территориях смогут существовать даже еврейские общины с автономной администрацией, как сейчас существуют подобные арабские общины в Израиле: Perhaps, in a future of peaceful coexistence and open borders, there could even be Jewish communities with autonomous administrations in the territories, just as there are such Arab communities in Israel now:
Поэтому было бы логичным исключить пункт 1 (b) проекта статьи 18, который имел бы смысл только в том случае, если бы сфера применения проекта кон-венции была автономной. It would therefore be logical to delete paragraph 1 (b) of draft article 18, which would serve a meaningful purpose only if the scope of application of the draft convention was deemed to be autonomous.
Наибольшую озабоченность вызывает заболеваемость туберкулезом в республиках Бурятия, Тыва, Хакассия, Коми, Тюменской области, Еврейской автономной области, Эвенкийского автономном округе, где ее уровень превышает среднероссийский показатель в 2-5 раз. The areas causing greatest concern are the republics of Buryatia, Tuva, Khakasia and Komi, the Tyumen region, the Jewish autonomous region and the Evenk autonomous area, where levels are 2-5 times the Russian average.
Затем, 30 августа 2001 года было подписано соглашение о мире, в соответствии с которым Бугенвилю был присвоен особый статус провинции с правом назначения автономной администрации для управления делами этой территории. On 30 August 2001 a Peace Agreement was signed giving Bougainville special status as a province with the right to establish an autonomous administration to manage its own affairs.
Практически прекратили свою работу учреждения регионального уровня, являющиеся координаторами развития данного направления дополнительного образования детей, в Республике Саха (Якутия), в Архангельской, Камчатской, Магаданской, Мурманской, Новгородской, Сахалинской, Свердловской областях, в Еврейской автономной области. Activities at the regional level have practically ceased and can be regarded as development co-ordinates for this particular child supplementary education subject in the Republic of Sakha (Yakutia), in the Arkhangelsk, Kamchatka, Magadan, Murmansk, Novgorod, Sakhalin and Sverdlovsk regions, and in the Jewish Autonomous Region.
Самая северная область, Сомалиленд, расположенная в стратегическом положении у выхода в Красное море, в которой проживают около 3,5 миллионов из 10 миллионов жителей Сомали, является более или менее автономной и стабильной. The northernmost region, Somaliland, situated strategically at the opening to the Red Sea and home to roughly 3.5 million of Somalia's 10 million people, is more or less autonomous and stable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.