Sentence examples of "агрессивная" in Russian

<>
А агрессивная спинномозговая гемангиома объясняет. But an aggressive spinal hemangioma could.
Немножко агрессивная, возможно, но 10 килограмм патронов, тянущих вниз из кого-угодно сделают Рэмбо. A little aggro, maybe, but 10 pounds of ammo weighing you down will bring the Rambo out in anyone.
Пчелиная матка там просто злюка, очень агрессивная. The queen she's a nasty piece of work, very aggressive.
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия: This new, aggressive inspection strategy had dramatic consequences:
Между тем, агрессивная внешняя политика Путина лишила Россию других потенциальных источников роста. In the meantime, Putin's aggressive foreign policies have closed off other potential sources of growth.
В странах с авторитарным режимом повсеместно проводится агрессивная внешняя политика, подчиненная идеям национализма. Nationalist-driven and aggressive foreign policy is ubiquitous among authoritarian regimes.
Лучшим способом избежать повторения такой последовательности является сейчас смелая и агрессивная глобальная стратегия. The best way to avoid the risk of repeating such a sequence is bold and aggressive global policy action now.
В обеих партиях существует широко распространенное мнение о том, что Россия — агрессивная экспансионистская держава. There is also a pervasive bipartisan assumption that Russia is an aggressively expansionist power.
Однако преследуемая ими агрессивная политика может поставить под угрозу процесс приспособления к новым условиям. The aggressive policies that they are following, however, could jeopardize the process of adjustment.
Антиамериканизм и агрессивная внешняя политика, конечно, являются частью привлекательного имиджа таких людей, как Насралла. Anti-Americanism and an aggressive foreign policy are, of course, part of the allure of men like Nasrullah.
Самая «агрессивная» из всех - американская сессия - может сильно понизить или, наоборот, укрепить свой "родной" доллар. The most aggressive session out of all is American, which can either significantly drop or, conversely, strengthen, its very own dollar.
Бессмысленная и агрессивная попытка от так называемой сверхдержавы в сложные времена навязывать свою волю суверенному народу. Futile and aggressive attempt by a so-called superpower in its decline to impose its will on a sovereign people.
Агрессивная Россия, которая хочет и может нарушать суверенитет своих соседей, - угроза мечте о европейском единстве, демилитаризации и свободном передвижении. An aggressive Russia, willing and free to violate its neighbors’ sovereignty, would jeopardize the dream of European unity, demilitarization, and free movement.
Это была агрессивная и опасная внешняя политика, но Аль Тани свято верил, что он сможет заполнить региональный вакуум лидерства. It has been an aggressive and risky foreign policy, but Al Thani clearly believes that he can fill a regional leadership vacuum.
Я понимаю: некоторые люди искренне верят в то, что более конфронтационная и агрессивная позиция в отношении России принесет свои дивиденды. I understand that some people are genuinely convinced that a more confrontational and aggressive stance towards Russia will pay dividends.
Если международная политика была бы моралью сказки, то интервенционистская и агрессивная российская экономика страдала бы больше, чем бедная, беззащитная Украина. If international politics were a morality tale then interventionist and aggressive Russia’s economy would be suffering more than poor, defenseless Ukraine’s.
В докладе ЦРУ, опубликованном осенью прошлого года, Россия и Китай определялись как агрессивная сторона, занимающаяся кибершпионажем и имеющая экономические цели. An intelligence agency report last fall singled out Russia and China as aggressive perpetrators of cyber-espionage against economic targets.
Если более агрессивная политика убедит общественность, что катастрофа рядом, домашние хозяйства могут начать сберегать средства, вместо того чтобы их тратить. If an ever more aggressive policy convinces the public that calamity is around the corner, households may save rather than spend.
Причины резкой девальвации валют в этих странах - разные, но есть одна общая основная проблема: экономический кризис в России и ее агрессивная политика. The reasons for the sharp currency devaluations differ between countries, but there is a common underlying problem: Russia's economic crisis and aggressive policies.
Агрессивная политики стимулирования, которую проводят ведущие мировые Центробанка помогла выработать защиту против рисков, которые несли ситуация в Еврозоне и фискальный обрыв в США. Aggressive central bank easing around the world helped establish “backstops” against Eurozone woes and fiscal cliff uncertainty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.