Sentence examples of "административный орган" in Russian with translation "administrative body"

<>
Голландская Группа финансовой разведки, которая известна как Центр оповещения о необычных операциях (Meldpunt ongebruikelijke transacties, MOT), представляет собой независимый административный орган в организационной структуре министерства юстиции. The Dutch FIU, known as the Unusual Transactions Reporting Centre (Meldpunt ongebruikelijke transacties, MOT), is an independent administrative body within the organisational structure of the Ministry of Justice.
Во многих государствах сбор просроченной задолженности по налогам осуществляется, даже несмотря на наличие права на подачу апелляционной жалобы в административный орган или суд в отношении обоснованности или суммы задолженности. In many States, a revenue claim can be collected even though there is still a right to appeal to an administrative body or a court as regards the validity or the amount of the claim.
административный орган- это соответствующий орган исполнительной власти Азербайджанской Республики, его местные (структурные) и другие подразделения, муниципалитеты, а также любое юридическое или физическое лицо, наделенное полномочиями принимать административный акт в соответствии с настоящим законом; An administrative body is the relevant executive power authorities of the Republic of Azerbaijan, their local (structural) and other units, municipalities as well as any legal entity or individual empowered to adopt an administrative act in accordance with the Law;
Обязанности государственных органов власти также предусматриваются в статье 36 Закона об административных процедурах, в соответствии с которой административный орган обязан разъяснять права и обязанности сторон, участвующих в конкретной процедуре, и порядок ее осуществления. The obligation of public authority bodies is also established in paragraph 36 of the Administrative Procedure Act, according to which an administrative body is obligated to explain the rights and obligations of parties to the procedure and the order of procedure;
Согласно полученной информации, судья Сакикурай была переведена в административный орган судебной власти на основании административного решения № 244-99-Р.CSJL-PJ, согласно которому председатель вышестоящего суда может назначать, утверждать, отстранять и повышать в должности временных судей и их заместителей. According to the information received, Judge Saquicuray was transferred to an administrative body of the judiciary by Administrative Resolution No. 244-99-P.CSJL-PJ which provides that the President of the Superior Court can name, ratify, remove and promote provisional and alternate judges.
По завершении любого расследования административный орган должен иметь право отклонять жалобу, требовать от государственного органа раскрыть информацию, корректировать любые сборы, взимаемые государственным органом, наложить штраф на государственные органы за препятствия, когда это обосновано, и/или возложить на государственные органы расходы, связанные с обжалованием. Upon the conclusion of an investigation, the administrative body should have the power to dismiss the appeal, to require the public body to disclose the information, to adjust any charges levied by the public body, to fine public bodies for obstructive behaviour where warranted and/or to impose costs on public bodies in relation to the appeal.
В соответствии с Законом лицо, утверждающее, что оно прямо или косвенно пострадало от дискриминации в сфере занятости со стороны работодателя, в качестве которого выступает государственный орган, также может подать иск в вышестоящий административный орган и/или компетентный суд, обладающий юрисдикцией над конкретным аспектом иска. Under the Law, a person who alleges that he/she suffered directly or indirectly from employment discrimination by an employer that is a public body may also file a claim with a higher administrative body and/or competent court, which has jurisdiction over the concreteissue covered by the claim.
В одних странах эта функция контроля возлагается на орган, отвечающий за концессию, а в других- эта задача поручается специализированным надзорным органам: в Перу концессии в лесной промышленности предоставляются органом под названием ИНРЕНА, а надзор за выполнением обязательств осуществляет другой административный орган- Управление по надзору за концессиями в лесной промышленности. In some countries, this control lies with the concessioning authority, whereas other countries attribute that task to specialized supervisory bodies: in Peru the INRENA awards forestry concessions, whereas another administrative body, the Supervision Office of Wood Forest Concessions, supervises their execution.
«Ни одна ассоциация не может присоединяться или объединяться с какой-либо другой ассоциацией, союзом, органом или клубом, штаб-квартира которого находится за пределами Сирийской Арабской Республики, или участвовать в их деятельности, если об этом не был заранее уведомлен компетентный административный орган и если в течение 30 дней после даты такого уведомления данный орган возразил против этого. “No association may join, associate with or participate in any association, union, body or club having its headquarters outside the Syrian Arab Republic unless the competent administrative body has previously been notified thereof and unless, within 30 days following the date of such notification, that body has raised no objection.
Административные органы обязаны вести регистр, который в принципе доступен для общественности, и нередко доступность обеспечивается в сети Интернет. Administrative bodies are obligated to maintain a register which is in principle publicly available and often accessible on the Internet.
На уровне приходов принцип квотирования не будет применяться к административным органам, избираемым на приходских выборах, например, приходским советам и приходским комиссиям. On the level of parishes, the quota principle will not apply to administrative bodies elected in parish elections, i.e., parochial councils and parish boards.
Независимый орган в рамках Федерального управления топографии Центр отвечает за сотрудничество с рядом административных органов, работающих в области управления земельными ресурсами. The Centre, which is an independent body under the Federal Office of Topography, is responsible for cooperation with several administrative bodies working in land administration.
Так, поставщик (подрядчик), интересам которого был нанесен ущерб, может обжаловать в независимом административном органе применение закупающей организацией правовых норм или принципов, не соответствующих предмету жалобы. Thus it may be that the aggrieved supplier or contractor is submitting a claim to an independent administrative body in which it complains about the application by the procuring entity of incorrect legal rules or principles to the subject-matter of its complaint.
Следовательно, важное значение имеет директивный аспект, поскольку все положения, касающиеся административных органов, являются обязательными, включая запрещение дискриминации и соответствующую представленность меньшинств при назначении на работу. Thus, the directorial aspect is important, such that all regulations concerning administrative bodies are mandatory, including discrimination prohibition and adequate representation of minorities in jobs appointments.
В целом гражданский полицейский компонент установил хорошие рабочие отношения со старшими правоохранительными и административными органами в Зугдиди, а уровень их сотрудничества и получаемой ими помощи является обнадеживающим. Overall, the civilian police component has established good working relations with senior law enforcement and administrative bodies in Zugdidi, and the level of cooperation and assistance that they have received has been encouraging.
[Указать наименование административного органа] в течение […] дней выносит письменное решение по этой жалобе с обоснованием причин принятия такого решения и указанием предоставленных средств правовой защиты, если таковые предоставляются. The [insert name of administrative body] shall within […] days issue a written decision concerning the complaint, stating the reasons for the decision and the remedies granted, if any.
Физическое лицо не может обращаться с просьбой о проведении административного контроля, но оно может обратить внимание административного органа, занимающегося проведением административного контроля, на обстоятельства, оправдывающие проведение такого контроля. A person cannot demand that supervisory control be exercised, but he or she can draw the attention of the administrative body exercising supervisory control to circumstances that demand its exercise.
[Указать наименование административного органа] в течение 30 дней выносит письменное решение по этой жалобе с обоснованием причин принятия такого решения и указанием предоставленных средств правовой защиты, если таковые предоставляются. The [insert name of administrative body] shall within 30 days issue a written decision concerning the complaint, stating the reasons for the decision and the remedies granted, if any.
создании административного органа для осуществления контроля над частными финансовыми учреждениями, основывающегося на принципах открытости, отчетности и надежного корпоративного управления и обладающего соответствующими возможностями для налаживания международного сотрудничества по трансграничным финансовым сделкам; “(c) Establishing an administrative body to supervise the private financial institutions, based on the principles of transparency, accountability and sound corporate governance and with appropriate capacity for international collaboration on cross-border financial transactions;
В деятельности системы здравоохранения принимают участие граждане и члены их семей, организации в области образования, труда, гуманитарные и другие организации, органы медицинского страхования, административные органы и другие заинтересованные органы и организации. Citizens and their families, educational, work, humanitarian, and other organizations, health care insurance, administrative bodies, and other interested bodies and organizations participate in the system of health care.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.