Sentence examples of "азиатско-тихоокеанском" in Russian

<>
В Азиатско-Тихоокеанском регионе уже возникла серьезная обеспокоенность. In the Asia-Pacific region, there are already major concerns.
Путин очевидным образом заинтересован в более широкой роли в азиатско-тихоокеанском регионе. Putin is clearly interested in playing a broader role in the Asia Pacific.
Но единственная российская база в азиатско-тихоокеанском регионе находится во Вьетнаме. But the only Russian base in the Asia-Pacific is in Vietnam.
Комиссия отметила, что в Азиатско-Тихоокеанском отделении не обеспечивалось последовательного соблюдения требования об отражении в реестре активов административных идентификационных номеров проектов. The Board noted that the requirement to reflect administrative project identification numbers in the asset register was not applied consistently in the Asia Pacific Office.
Это изменение стало особенно очевидно на Ближнем Востоке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе. This change has become particularly obvious in the Middle East and the Asia-Pacific region.
Альянс США и Южной Кореи «является основой мира и безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе», сказал он, особо отметив «глубокие двусторонние связи в области экономики, безопасности и контактов между людьми». The U.S.-South Korean alliance “serves as a linchpin of peace and security in the Asia Pacific,” he said, noting the two nations’ “deep economic, security, and people-to-people ties.”
Военно-морская дипломатия, особенно в Азиатско-Тихоокеанском регионе, остается одной из его главных задач. Naval diplomacy, particularly in the Asia-Pacific region, remains one of its chief tasks.
«Когда Китай объявил в Казахстане о своем проекте, российское руководство встретило эту новость скептически и даже со страхом, — утверждает руководитель программы „Россия в Азиатско-Тихоокеанском регионе“ Московского Центра Карнеги Александр Габуев. “When China announced its Silk Road plan in Kazakhstan, it was met with a lot of skepticism and even fear by the Russian leadership,” said Alexander Gabuyev, head of the Russia in the Asia Pacific Program at the Carnegie Moscow Center.
Последний элемент нашего участия в Азиатско-Тихоокеанском регионе – совершенствование потенциала армии в трудных тактических условиях. A final element of our involvement in the Asia-Pacific region is the effort to improve our capabilities in difficult tactical environments.
По итогам обсуждений с руководством Комиссия отметила, что ни один из сотрудников по закупкам в Ближневосточном и Азиатско-Тихоокеанском отделениях не подписал какой-либо декларации о доходах и финансовых активах за 2006 и 2007 годы. Based on discussion with management, the Board noted that none of the procurement staff at the Middle East Office and the Asia Pacific Office had signed an annual financial disclosure statement for 2006 and 2007.
В этом случае пострадают развивающиеся страны, особенно расположенные в Азиатско-Тихоокеанском регионе, включая и Австралию. Such a move would hurt the developing world, especially the Asia-Pacific region, including Australia.
В Азиатско-Тихоокеанском отделении Комиссия при анализе отчета об освоении средств за 2007 год, подготовленного 21 января 2008 года, также обратила внимание на несколько малоценных проектов и проектов с низким или нулевым уровнем освоения средств. At the Asia Pacific Office, the Board also noted several low value projects, and projects showing low or no project delivery, according to the 2007 delivery report as at 21 January 2008.
В то же время есть сильные аргументы в пользу большей вовлеченности США в Азиатско-Тихоокеанском регионе. At the same time, there are strong arguments for greater US involvement in the Asia-Pacific region.
В 2004 году Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество (АТЭС) также приняло Рамки защиты неприкосновенности частной жизни Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества для содействия согласованному подходу в вопросах конфиденциальности информации как средства обеспечения беспрепятственного движения информации в Азиатско-тихоокеанском регионе. The Asian-Pacific Economic Cooperation (APEC) in 2004 also adopted an Asian-Pacific Economic Cooperation Privacy Framework to promote a consistent approach in information privacy as a means of ensuring the free flow of information in the Asia Pacific region.
Пекин ориентирован на Соединенные Штаты, которые считает серьезной угрозой своей свободе действий в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Beijing is focused on the United States, which it sees as a major threat to its freedom of action in the Asia-Pacific region.
В 2002 году для сотрудников государственных органов, неправительственных организаций (НПО), университетов и других учреждений был проведен учебный семинар с участием Международного комитета действий в защиту прав женщин в Азиатско-Тихоокеанском регионе (МКДПЖ) в интересах более эффективного осуществления Конвенции. In 2002, a training workshop, in which International Women's Rights Action Watch (IWRAW)-Asia Pacific had participated, had been held for the staff of Government bodies, non-governmental organizations (NGOs), universities and other institutions in order to streamline implementation of the Convention.
Принятие таких мер в Азиатско-Тихоокеанском регионе может многое сделать для укрепления доверия между азиатскими странами. Adoption of such measures in the Asia-Pacific region would do much to promote confidence and trust among Asian countries.
В 1996 году в знак признания важности «Катмандуского процесса» Совет по безопасности и сотрудничеству в Азиатско-тихоокеанском регионе (СБСАТР), объединяющий учебные и научно-исследовательские учреждения Азиатско-тихоокеанского региона, внес изменения в свой устав и предоставил Центру статус наблюдателя. In 1996, recognizing the importance of the “Kathmandu process”, the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific (CSCAP), an organization of academic and research institutes in Asia and the Pacific, granted observer status to the Centre by amending its charter.
Если Китай станет задирой в азиатско-тихоокеанском регионе, другие страны присоединятся к США, чтобы противостоять ему. If China becomes a bully in the Asia-Pacific region, other countries will join the US to confront it.
Задумайтесь: в 1966 и 1971 годах лидер демократов Майк Мэнсфилд (Mike Mansfield) возглавил упорную, но в конечном итоге безуспешную кампанию, направленную на сокращение американских войск в Европе и на одновременное усиление их группировки на Ближнем Востоке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Consider this: In 1966 and 1971, Democratic leader Mike Mansfield led dogged, and ultimately unsuccessful, efforts to reduce U.S. forces in Europe in favor of more troops in the Middle East and the Asia Pacific.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.