Sentence examples of "аккредитиву" in Russian

<>
Просмотр прогноза движения денежных средств по аккредитиву. View the cash flow forecast according to the letter of credit.
Печать разных отчетов и запросов, относящихся к аккредитиву. Print various reports and inquiries related to the letter of credit.
Могу ли я получить здесь деньги по этому аккредитиву? Can I draw some money here on this letter of credit?
оплата по утвержденному банком и не подлежащему обмену аккредитиву. payment only against confirmed, irrevocable letter of credit.
Для правильной записи проводок по аккредитиву необходимо указать банковские счета поставщика. Vendor bank accounts must be specified for the letter of credit transactions to be recorded appropriately.
Корпорация " СерВаас " получила первоначальный платеж по аккредитиву в марте 1989 года. SerVaas received its first down payment instalment under the letter of credit in March 1989.
Связывать отборочную накладную в заказе на покупку со сведениями об отгрузке по аккредитиву. Associate a packing slip in a purchase order with the letter of credit shipment details.
Платеж по аккредитиву должен равняться причитающейся сумме минус маржа, потому что маржа уже взыскана банком. The payment for the letter of credit must be equal to the amount due minus the margin amount because the margin amount is already collected by the bank.
В конце концов, можно разнести накладную, получить оплату по накладной и урегулировать транзакции по аккредитиву. Finally, you can post the invoice, receive payment for the invoice, and settle the transactions for the letter of credit.
Группа считает, что эта претензия касается работы, выполненной до 2 мая 1990 года, и что суммы, причитающиеся по аккредитиву, представляют собой отсроченные платежи. The Panel finds that the claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990 and the amounts due under the letter of credit arrangement were deferred payments.
Группа считает, что часть этой претензии касается работы, выполненной до 2 мая 1990 года, и что суммы, причитающиеся по аккредитиву, являются отсроченными платежами. The Panel finds that part of the claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990 and the amounts due under the letter of credit arrangement were deferred payments.
Группа считает, что эта претензия касается работы, выполненной до 2 мая 1990 года, и что сумма, причитающаяся по аккредитиву, представляет собой отсроченные платежи. The Panel finds that the claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990 and the amounts due under the letter of credit arrangement were deferred payments.
Оплата запасных частей должна была производиться по безотзывному аккредитиву, открытому " СЕОГ " в пользу " Чиода " в течение пяти месяцев с даты заказа на покупку. Payment for the spare parts was to be made by irrevocable letter of credit opened by SEOG in favour of Chiyoda within five months from the date of the purchase order.
Банк-посредник отказался произвести оплату по аккредитиву со счета банка " Рафидаин ", поскольку требование " Ф & Т " об оплате было предъявлено по истечении 21 дня с даты поставки товара. The negotiating bank refused payment under the letter of credit against Rafidain Bank's account, because F & T's demand was made more than 21 days after the delivery date of the goods.
Это заявление подтверждается другими доказательствами, а именно ответом Сервисного центра на письмо компании " Эмбер дорз " от 14 мая 1993 года, в котором она просила произвести оплату по аккредитиву. This is supported by other evidence, namely the reply from Door Service Centre to a letter from Amber Doors dated 14 May 1993 requesting it to release payment under the letter of credit.
Более того, по утверждению " ИМП инжиниринг ", выплаты по аккредитиву были отсрочены еще до наступления августа 1990 года, поскольку владелец проекта не всегда своевременно предоставлял " открытие аккредитива " через свой банк. Indeed, according to IMP inženiring, payments under the letter of credit were delayed before August 1990, as the owner of the project had not always provided timely “covering of the letter of credit” with its bank.
" АББ Ламмес " сообщает, что лимиты по аккредитиву, установленные для инженерно-конструкторских услуг и материалов для нагревателей, были сразу же выбраны дебиторской задолженностью " АББ Ламмес ", охватывающей услуги и материалы за 1989 год. ABB Lummus states that the limits of the letter of credit allocated to engineering services and heater materials were immediately exhausted by ABB Lummus'receivables covering 1989 services and materials.
Пример 1-4: Документы, которые обычно являются поддельными или фальшивыми, могут включать подделанную подпись или неверное описание товаров в коносаменте; банковскую гарантию; документы по коммерческому аккредитиву; или фальшивые отчеты о ревизии. Illustration 1-4: Documents that are commonly forged or fraudulent may include a forged signature or misdescription of goods on a bill of lading; a bank guarantee; documents under a commercial letter of credit; or false audit reports.
При рассмотрении роли транспортных документов в международной торговле особо отмечались такие функции транспортных накладных и коносаментов, как подтверждение контракта, получение товара и переход права собственности, а также их первостепенная роль в расчетах по аккредитиву. In discussing the role of transport documents in international trade, the functions of bills of lading as evidence of contract, receipts for goods and documents of title, as well as their essential role in letters of credit, were highlighted.
Разнести накладную или обновить отборочную накладную можно только в том случае, если сумма отгрузки по аккредитиву равна сумме накладной или отклонение по отгрузке находится в пределах допуска, указанного в поле Процент допуска формы Аккредитив / импортное инкассо. You cannot post the invoice or update a packing slip unless the letter of credit shipment line amount either equals the invoice amount or the shipment variation is within the tolerance limit specified in the Tolerance percentage field in the Letter of credit / import collection form.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.