Sentence examples of "аккумулированию" in Russian

<>
Благодаря кредиту женщины имеют возможность поддерживать свои доходы на приемлемом уровне, но он не способствует аккумулированию средств в экономическом смысле этого слова, поскольку речь идет, как правило, о небольших суммах. Loans enable women to maintain acceptable levels of income, but given the small amounts involved, they do not encourage accumulation in the economic sense of the word.
Разрешается заряжать устройство аккумулирования электрической энергии/мощности два раза в сутки в процессе накопления пробега. It is allowed to charge the electrical energy/power storage device twice a day during mileage accumulation.
В США влиятельные голоса предлагают, чтобы власти отвечали на значительное аккумулирование долларовых резервов Китаем путем продажи эквивалентного количества долларов и покупки эквивалентного количества юаней. In the US, influential voices are proposing that the authorities respond to China's massive accumulation of dollar reserves by selling an equivalent amount of dollars and buying an equivalent amount of renminbi.
Кроме того, выступающий обратил внимание на важность аккумулирования и распространения знаний в целях укрепления человеческого потенциала, что было отмечено на саммите " Группы восьми " в Санкт-Петербурге. In addition, he drew attention to the importance of accumulation and dissemination of knowledge to strengthen human development, a point addressed at the G-7 summit in St. Petersburg.
Как правило, речь идет о результатах испытаний на выбросы, графике испытаний для аккумулирования часов работы, процедурах технического обслуживания, а также информации, подтверждающей технические оценки технологической эквивалентности, если это применимо. This would typically include emission test results, service accumulation test schedule, maintenance procedures together with information to support engineering judgements of technological equivalency, if applicable.
Испытания на выброс проводятся в соответствии с процедурами, определенными в настоящих Правилах для испытываемого двигателя после начальной обкатки, но до любого аккумулирования часов работы и по завершении периода устойчивости. Emissions testing will be performed according to the procedures defined in this Regulation for the test engine after initial run-in but before any service accumulation, and at the completion of the durability.
В условиях слишком низких процентных ставок, снижающих уровень аккумулирования пенсионных накоплений, всем, за исключением самых богатых домовладений, вероятнее всего, придется резко увеличить накопления и/или снизить потребление – и сейчас, и в будущем. With very low interest rates reducing the rate of accumulation of pension assets, all but the wealthiest households will probably have to boost savings and/or reduce consumption, now and in the future.
Суммарная пропускная способность устройств для сброса давления в условиях полного охвата контейнера огнем должна быть достаточной для обеспечения того, чтобы давление (включая аккумулирование) в элементах не превышало 120 % давления срабатывания устройства для сброса давления. The combined delivery capacity of the pressure relief devices when fitted shall be sufficient that, in the event of total fire engulfment, the pressure (including accumulation) inside the elements does not exceed 120 % of the set pressure of the pressure relief device.
Низкие доходы от ранее вложенных инвестиций ГИФов снизили существующие активы, в то время как низкие товарные цены и сокращение международной торговли снизило аккумулирование резервов в иностранной валюте, которые обычно составляют значительную часть новых поступлений капитала в ГИФы. Low returns on SWFs' earlier investments reduced their existing assets, while low commodity prices and a contraction in international trade reduced the accumulation of foreign currency reserves that usually constitute the bulk of new capital flowing into SWFs.
Хотя аккумулирование стрелкового оружия само по себе и не может привести к началу конфликта, в котором оно используется, доступность стрелкового оружия чаще всего усугубляет конфликты, повышая ожесточенность и продолжительность насилия и усиливая чувство отсутствия безопасности, которое подстегивает спрос на оружие. While accumulations of small arms, alone, may not create the conflicts in which they are used, the availability of small arms tends to exacerbate conflicts by increasing the lethality and duration of violence, and by increasing the sense of insecurity which leads to a greater demand for weapons.
Когда в ходе испытания на устойчивость для аккумулирования часов работы результаты испытания на выбросы регистрируются периодически, применяются стандартные методологии статистической обработки на основе надлежащей практики для определения уровней выбросов в конце ПУХВ; для определения окончательных величин выбросов может использоваться проверка на статистическую значимость. When emissions test results have been recorded periodically during the service accumulation durability testing, standard statistical processing techniques based on good practice shall be applied to determine the emission levels at the end of the EDP; statistical significance testing can be applied in the determination of the final emissions values.
Кроме того, происходит масштабное снижение доли заемных средств в государственном секторе в странах с развитой экономикой, сопровождающееся огромным дефицитом бюджета и аккумулированием государственного долга ввиду действия автоматических стабилизаторов и из-за увеличения противоциклического фискального стимулирования по Кейнсу, а также колоссальными расходами на обобществление убытков финансовой системы. Moreover, there is now massive re-leveraging of the public sector in advanced economies, with huge budget deficits and public-debt accumulation driven by automatic stabilizers, counter-cyclical Keynesian fiscal stimulus, and the immense costs of socializing the financial system’s losses.
В последнее время к числу других проблем в области безопасности стали относить аккумулирование горючих материалов (угольной пыли, включая пыль плавающего угля, оседающего на запыленных горными породами поверхностях, измельченный уголь и другие горючие материалы) как в действующих горных выработках, так и на оборудовании, о чем в 2005 году УБОЗГП упоминало 40 раз, а в 2006 году семь раз. Recently, other safety issues have included accumulation of combustible materials (coal dust, including float coal dust deposited on rock-dusted surfaces, loose coal, and other combustible materials) either in the active workings or on equipment, with over 40 MSHA citations in 2005 and seven in 2006.
Задача заключается в том, чтобы поощрять цели " нулевого номинального роста ", с тем чтобы избежать большого аккумулирования бюджетного профицита, включая поступления по процентам, не увеличивать финансовую нагрузку на Стороны и в то же время создать наиболее благоприятные условия для дальнейшего выполнения целей и задач Венской конвенции и Монреальского протокола в очень важный период после Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. The aim was to promote the goals of “zero nominal growth”, to avoid the large accumulation of the budget surplus, including of interest income, not to increase the financial burdens of the Parties and, at the same time, to create the most favourable conditions for further fulfilment of the tasks and targets by the Vienna Convention and the Montreal Protocol in the very important period after the World Summit on Sustainable Development.
К более важным процессам, контролируемым человеком, которые приводят к аккумулированию ртутных примесей, относятся: получение тепла и энергии путем сжигания угля; производство цемента; и горные разработки и иные металлургические производства, включая добычу и обработку минерального сырья, в частности производства чугуна и стали, цинка и золота. Some of the more important human-controlled processes that mobilize mercury impurities include: coal-fired power and heat generation; cement production; and mining and other metallurgic activities involving the extraction and processing of mineral materials, such as production of iron and steel, zinc and gold.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.