Sentence examples of "активный образ жизни" in Russian

<>
Не достигшие шестидесятилетнего возраста пациенты становятся более ценными, так как новые искусственные суставы позволяют им вести более активный образ жизни. Under-60 patients are becoming more important as newer artificial joints prove their capacity to withstand more active lifestyles.
Но ключ к благополучной жизни с диабетом – это питательная диета, активный образ жизни, социальная поддержка и обучение, приспособленное к обстоятельствам каждого отдельного человека. But the key to living well with diabetes is a nutritious diet, an active lifestyle, social support, and coaching that is tailored to each individual’s circumstances.
В ходе семинара " Девушки, занимающиеся спортом " (2001 год) участники из Германии, Соединенного Королевства, Словении, Швеции и Испании обменялись своим опытом по вопросам охраны здоровья (анорексия и булимия), участия в политической жизни, сексуального насилия, организации отдыха и досуга и активного образа жизни. At the seminar “Girls Participating in Sports” (2001), participants from Germany, the United Kingdom, Slovenia, Sweden and Spain exchanged experience they had gathered in the fields of health (anorexia and bulimia), political involvement, sexual abuse, leisure time activities and active lifestyles.
Образование и информирование играют важную роль в деле повышения информированности о преимуществах для здоровья более активного образа жизни и стимулирования более здорового поведения, однако одного этого недостаточно для обеспечения более высоких уровней физической активности, что необходимо для сокращения числа хронических заболеваний в западных странах. Education and information play an important role in raising awareness about the health benefits of more active lifestyles and promoting healthier behaviours, but alone cannot lead to the high levels of physical activity required to reduce chronic diseases in western societies.
Ведите активный образ жизни как в физическом, так и психологическом плане. Stay active, both physically and mentally.
Чучукова ведет активный образ жизни и берется за любую подработку, чтобы чаще выходить из дома (и, как она говорит, «копейка лишней не бывает»). Chuchukova likes to keep active, taking spare work to get out of the house (and “there’s never such a thing as a spare kopek,” she added).
«Мы чаще всего видим Путина и Медведева застегнутыми на все пуговицы, но я хотел показать их стильными, расслабленными парнями, которые не отстают от моды и ведут активный образ жизни.... “We most often see Putin and Medvedev all buttoned up, but I wanted to show them as stylish, relaxed guys who keep up with trends and lead an active life....
Люди нуждаются в помощи, и это означает необходимость изменить окружение, которое влияет на формирование их решений – скажем, уменьшая стандартные порции еды, изменяя практику закупок и проектируя города и образовательные учреждения таким образом, чтобы облегчить для людей возможность тренироваться или вести активный образ жизни. People need help, and that means changing the environmental forces shaping their decisions – by, say, reducing standard portion sizes, altering marketing practices, and designing cities and educational establishments to make it easier for people to exercise or be active.
Программа специально направлена на тех женщин и девочек, которые не ведут активный образ жизни и перед которыми, возможно, возникнут препятствия, мешающие им участвовать в занятиях спортом, такие как отсутствие уверенности в своих силах, недовольство собственным телом, опасения по поводу личной безопасности, расходы, транспортные проблемы и мифы по поводу опасностей, связанных с физической активностью. The program specifically seeks to engage women and girls who are not currently physically active and who may have experienced barriers to physical activity, such as lack of confidence, body image, concern for personal safety, costs of participation, transport issues and myths about the dangers of physical activity.
В «Основах» делается упор на укреплении и профилактике здоровья в течение всей жизни; на том, что хронические болезни являются основными причинами заболеваемости, инвалидности и смертности в пожилом возрасте во всех странах; на обеспечении всеобщего доступа к общинной системе медицинского обслуживания с уделением особого внимания всем принципам организации первичного медико-санитарного обслуживания; и на широком круге факторов, определяющих активный образ жизни в период старения. The framework emphasizes health promotion and prevention throughout the life course; chronic diseases as the main causes of morbidity, disability and mortality in older age in all countries; universal access to community-based health services — with special attention paid to all the principles encapsulated by primary health care; and the broad determinants of active ageing.
Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому. Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
Почему ты не подстраиваешь свой образ жизни под обстоятельства? Why don't you adapt your way of life to circumstances?
Оборона каждой страны оказывается вовлеченной, образ жизни каждого должен быть защищен, и это можно сделать только в результате совместных усилий и совместных затрат. Everybody’s defense is involved and everybody’s way of life needs to be protected, and that can only be by a common endeavor and a common expenditure.
«Хэмдэн обманывал близких основываясь на склонности людей доверять тем, с кем разделяешь образ жизни и верование» - говорит Дэвид Вудкок (David Woodcock), директор регионального отделения SEC в Форт-Уэрте, Техас. “Hamdan’s affinity scam preyed upon people’s tendency to trust those who share common backgrounds and beliefs,” David Woodcock, director of the SEC’s regional office in Fort Worth, Texas.
Вы должны будете действовать, как будто вы уже являетесь закаленным профессионалом и полагаете, что имеете тот образ жизни, о котором мечтали, если действительно хотите достигнуть этого. You will need to act as if you’re already a seasoned professional and believe you are living the lifestyle you desire, if you truly want to attain it.
Рисковый капитал означает средства, потеря которых не влияет на ваш образ жизни или образ жизни вашей семьи. Risk Capital means funds, which if lost, would not change your lifestyle or your family's lifestyle.
Америка сегодня имеет ни с чем не сравнимые возможности улучшить образ жизни всего народа. America today has unparalleled opportunities for improving the way of life for all its people.
Радикализация молодежи из мусульманских семей часто происходит тем же путем — сначала образ жизни, никак не соответствующий фундаменталистским ценностям, а затем принятие ислама. The radicalization of young people from Muslim families often follows the same pattern – first a lifestyle inconsistent with any fundamentalist values, then a supposed conversion.
Песков никогда не говорил о том, какой образ жизни ведет его бывшая жена. Peskov never commented on his ex-wife's lifestyle.
Эти экспаты вели шикарный образ жизни, швыряя направо и налево тысячи долларов во время диких тусовок, покупая спортивные автомобили и яхты, и выпуская пар на горнолыжных трассах и во время прыжков с парашютом. The group lived a gilded existence, dropping thousands of dollars on wild nights out, splurging on fast cars and yachts, and burning off steam by heli-skiing and jumping out of planes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.