<>
no matches found
Акулы также страдают от стремительно растущего спроса на суп из акульих плавников, считающийся деликатесом во многих регионах Азии. Sharks, too, are suffering from rapidly rising demand for shark-fin soup, which is considered a delicacy in many parts of Asia.
Маринованная говядина, шабу-шабу, суп из акульих плавников. Marinated beef, shabu-shabu, shark's fin soup.
Это было подкреплено решением китайского правительства обязаться не подавать на официальных банкетах суп из акульих плавников, который считается деликатесом. This has been reinforced by the Chinese government’s pledge not to serve shark fin soup, considered a delicacy, at official banquets.
Кроме того, в ответ на возмущение о расточительной практике добычи акульих плавников, в настоящее время Европейский Союз требует, чтобы все акулы были перевезены на сушу нетронутыми, тем самым предотвращая удаление плавников у акул в море и выброс их менее ценных органов за борт. Furthermore, in response to the outcry at the wasteful practice of shark finning, the European Union now requires that all sharks are landed intact, thereby preventing the removal of fins from sharks at sea and the disposal overboard of their less valuable bodies.
Тем временем другие герои обсуждают суп из акульих плавников. Meanwhile, the other characters are talking about shark fin soup.
Мы жестоко убиваем акул ради супа из акульих плавников, нарушая пищевую цепь, которая формирует химический состав планеты, и управляет циклами углерода, азота, кислорода и воды. Управляет нашей системой жизнеобеспечения. Barbarically, we're killing sharks for shark fin soup, undermining food chains that shape planetary chemistry and drive the carbon cycle, the nitrogen cycle, the oxygen cycle, the water cycle - our life support system.
Были приняты резолюция о прилове акул, предусматривающая ограничение практики добычи акульих плавников, а также резолюции о сокращении прилова морских птиц и черепах и об обязательном представлении данных о таком прилове83. A resolution was adopted on shark by-catch, limiting the practice of shark finning, resolutions on the reduction of seabird and turtle by-catch and the establishment of data provision requirements for such by-catch.83
Мы убеждены в необходимости полного осуществления Международного плана действий ФАО по сохранению акул и управлению их запасами и принятия безотлагательных мер на национальном уровне или, в случае необходимости, на региональном уровне для предупреждения практики добычи акульих плавников. We are convinced of the need to fully implement the FAO International Plan of Action for the Conservation and Management of Sharks and to take urgent measures at the national level or, as appropriate, at the regional level, to avoid the practice of shark finning.
Мьянма заявила, что в морских акваториях, подпадающих под юрисдикцию страны, добыча акульих плавников запрещена и что с мая 2004 года провозглашено уже два акульих заповедника. Myanmar stated that shark fisheries are prohibited in maritime areas under its jurisdiction and that, since May 2004, it has already declared two shark fishing protected areas.
Не считая коэнзимов, акульих хрящей и марьина чертополоха. Not to mention coenzymes, shark cartilage, Milk thistle.
Мама приготовит традиционный суп из плавников акулы, а отец напьется и будет неумело пародировать Бората. My mother will make the customary shark's fin soup, and my father will get drunk and make bad impression of Borat.
И примерно за полчаса мы получили 5 образцов от 5 акульих индивидов. Так были взяты образцы акульей слизи по методу Саймона. And in about half an hour, we got five samples, five individual sharks, were sampled using Simon's shark slime sampling system.
К примеру, что касается акул, необходимо заставить работать направленные против «финнинга – отделения плавников от живой акулы» существующие санкции, контролируемые региональными организациями контроля рыбной ловли, поддержав их независимой системой бортовых наблюдателей, контролирующих соблюдение санкций рыболовными судами. For example, with respect to sharks, existing sanctions against “finning” under Regional Fisheries Management Organizations should be enforced, backed up by an independent system of on-board observers to ensure that trawlers comply.
признавая далее экономическое и культурное значение акул во многих странах, биологическую значимость акул в морской экосистеме, уязвимость некоторых видов акул от чрезмерной эксплуатации и необходимость в мерах, способствующих долгосрочной устойчивости акульих популяций и промысла акул, Recognizing further the economic and cultural importance of sharks in many countries, the biological importance of sharks in the marine ecosystem, the vulnerability of some shark species to over-exploitation and the need for measures to promote the long-term sustainability of shark populations and fisheries,
У горбатого кита края плавников имеют гребенчатую форму. Humpback whale has scalloped edges on its flippers.
Я делаю три или четыре комикса после этого, где мы изучаем проблему охоты за плавниками и супа из плавников. I do three or four strips after that where we explore the finning issue and the shark fin soup issue.
Люди без плавников - 90 метров, 3,5 минуты. Humans, without fins: 90 meters, 3.5 minutes.
Вероятно самая страшная угроза акулам по всему миру - это обрезание плавников. This is probably the biggest threat to sharks worldwide - it is the finning of sharks.
В этой связи Соединенные Штаты ссылаются на свой вклад в содействие рыбоохранным и рыбохозяйственным мерам, принимаемым в отношении не регулируемых ранее североатлантических скатов и других видов в районе, регулируемом НАФО, а также запрет на добычу плавников двух запасов атлантических пелагических акул в районе, подведомственном ИККАТ. In that regard, the United States refers to its contribution in promoting conservation and management measures for previously unregulated north Atlantic skates and other species in the NAFO regulatory area, and a ban on finning two stocks of Atlantic pelagic sharks in the area of competence of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas.
Кампобоссо полагает, что биопринтеры смогут создавать усиленные части тела для воинов, причем такие изобретения будут напоминать существующие органы (никакой пересадки плавников и хвостов с шипами на морпехов). Campobosso suggests that bioprinters can create enhanced body parts for warriors, with the most likely enhancements being those that resemble existing body parts (no grafting fins or a barbed tail onto a Marine).
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how