Verwendungsbeispiele von "акцентов" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Разница между взглядами этих двух министров в первую очередь кажется вопросом приоритетов и акцентов. The difference between the two seems to be, more than anything else, a matter of priorities and emphasis.
Столько диалектов, акцентов и говоров. So many dialects, accents, brogues.
У обеих программ имеется пространственное и временное измерения, хотя расстановка акцентов между ними является разной. The two programmes also have a spatial dimension and a time dimension, although the emphasis differs between them.
Сейчас в нашей стране 5 или 6 разных акцентов. There are about five or six accents in this country as I speak.
Такие консультации проводятся во время одного из первых визитов в рамках национальной программы охраны здоровья матери и являются основой для изменения акцентов. The interviews take place during one of the first visits in the national maternal care programme and are the foundation for the change in emphasis.
Эти цвета акцентов служат для фигур и других графических элементов. These Accent colors are used for shapes and other graphics.
Но продолжающийся дисбаланс и избирательная расстановка акцентов различными государствами в отношении трёх краеугольных камней Договора наносит ущерб единству, в котором нуждается режим ДНЯО. But a continuing imbalance and selectivity in the emphasis placed by different states on the Treaty's three pillars damages the unity that the NPT regime needs.
Цвет акцентов ввода, таких как раскрывающееся меню для выбора кода страны Color for input accents, such as the drop down for country code selector
Комиссия по правам человека решила, что ей будет трудно принять многолетнюю программу работы, учитывая многообразие, масштабы и политический характер ее работы, а также непредвиденные изменения в расстановке акцентов и определении приоритетов, касающихся рассматриваемых вопросов. The Commission on Human Rights determined that it would be difficult to adopt a multi-year programme of work due to the range, scope and political nature of its work, as well as unforeseen changes in emphasis and priorities relating to subject matters.
Или это может быть в современной розничной торговле, в магазинах, освещение товаров и создание акцентов, которые помогают Вам ориентироваться. Or it can be in today's retail, in the shopping environment - lighting the merchandise and creating accents that help you to get around.
Обеспечение стратегического пространства и перенос акцентов необходимы для оказания развивающимся странам помощи в их национальных усилиях по обеспечению самостоятельного роста и развития, которое не сдерживалось бы неправомерно устанавливаемыми обременительными требованиями и навязываемыми извне программами структурной перестройки. Policy space and changed emphasis are needed to assist developing countries in their national efforts towards achieving self-sustained growth and development without being unduly constrained by burdensome disciplines and adjustment programmes imposed from outside.
ЕВРОГАЗ отмечает, что ответственность за безопасность поставок несут государства-члены, и на уровне ЕС нет никакой необходимости в регулирующем механизме даже с учетом возможного смещения акцентов в подходе к краткосрочной безопасности поставок в некоторых секторах рынка. Eurogas states that security of supply is the responsibility of Member States and there is no need for a regulatory framework at EU level, even taking into account possible changing emphasis in the approach to short-term security of supply in some market sectors.
Типичным интеллектуальным заблуждением, которое завладело умами почти всех борцов за окружающую среду и которое как попугаи повторяют политики, является подчеркивание ими роли консервации ресурсов и "подкрепленного развития", поскольку такая расстановка акцентов в корне противоречит утверждению о том, что проблема современной цивилизации лежит в его озабоченности материальным процветанием. It is typical of the intellectual confusion that permeates most environmentalist thinking and is repeated parrot-like by politicians, that their emphasis on resource conservation and "sustainable development" is totally in conflict with assertions that the trouble with modern civilization is its pre-occupation with material prosperity.
Руководящий орган обратил внимание на смену акцентов в работе по Конвенции по инициативе Исполнительного органа и принял к сведению результаты обсуждений, состоявшихся на проходившем в апреле 2000 года в Сальтшобадене, Швеция, рабочем совещании по вопросу о будущих потребностях в стратегиях борьбы с загрязнением воздуха, а также сделанные на нем выводы. The Steering Body recognized the changed emphasis of work under the Convention identified by the Executive Body and took note of the deliberations and conclusions of the workshop on future needs for air pollution strategies held in Saltsjöbaden, Sweden in April 2000.
Изменились акценты, но не реальные обстоятельства. What had shifted was the emphasis, not the facts.
Его акцент звучит немного странно. His accent sounds a little quaint.
И хотя переходный процесс ещё продолжается, я бы сделал акцент на трёх предварительных выводах по этому поводу. While the shift remains a work in progress, I would stress three tentative implications.
Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность. The emphasis on pure self-interest increases this threat.
Что за приторный акцент, голубушка? What's with the fruity accent, ducky?
Все делают акцент на правовые нормы, но также имеет большое значение и то, какого рода правовые нормы устанавливаются. Everyone stresses the rule of law, but it matters a great deal what kind of rule of law is established.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!