Sentence examples of "алжирским" in Russian with translation "algiers"

<>
Эритрею нельзя винить в отсутствии желания к сотрудничеству, если ее мнения и озабоченности в качестве принимающей стороны игнорируются и если она получает сообщение накануне события без составления плана упорядоченного ухода из буферной зоны, установленной в соответствии с Алжирским соглашением. Eritrea cannot be blamed for a lack of cooperation if its views and concerns are disregarded as a host country and if it receives a communication on the eve of an event without drawing an orderly withdrawal plan from the buffer zone that was established under the Algiers Agreement.
выражая свою глубокую обеспокоенность по поводу продолжающегося спора между Эфиопией и Эритреей и сохраняющейся напряженной и потенциально нестабильной обстановки в плане безопасности во временной зоне безопасности и в прилегающих районах и подчеркивая, что стороны несут главную ответственность за урегулирование этой ситуации путем скорейшего выполнения своих обязательств по Алжирским соглашениям, Expressing its deep concern about the continuing dispute between Ethiopia and Eritrea, and over the continued tense and potentially unstable security situation in the Temporary Security Zone and the adjacent areas, and stressing that it is the primary responsibility of the parties to end this situation by fulfilling expeditiously their obligations under the Algiers Agreements,
1985 год Доктор медицинских наук, медицинский факультет Алжирского университета 1985 Doctor of Medical Science, Faculty of Medicine, Algiers
1985 год Доцент кафедры судебной медицины, медицинский факультет Алжирского университета 1985 Docent in forensic medicine, Faculty of Medicine, Algiers
Он вступил в ячейку Алжирского "Фронта национального освобождения" только после ареста. He appeared in the organization chart of fins Algiers section only after he was arrested.
1973 год Старший преподаватель по судебно-медицинской экспертизе, медицинский факультет Алжирского университета 1973 Lecturer in forensic medicine, Faculty of Medicine, Algiers
1942 год, алжирский суд по делам несовершеннолетних, год в исправительном учреждении за порчу имущества. 1942, Algiers Juvenile Court, one year in reformatory for vandalism.
Республика Мали будет по-прежнему выполнять свои обязательства по Алжирскому соглашению от 4 июля 2006 года. Mali will continue to honour its commitments to the Algiers accord of 4 July 2006:
В подписанном в декабре 2000 года Алжирском соглашении стороны обязались передать свой пограничный спор на обязательный арбитраж. In the December 2000 Algiers Agreement, the parties committed to submit their boundary dispute to binding arbitration.
Когда этот трибунал создавался в соответствии с алжирскими соглашениями, предполагалось, что он рассмотрит неудовлетворённые претензии и иски за несколько лет. When it was set up under the Algiers Accords, the tribunal was expected to resolve all outstanding claims in a few years.
Основные положения Алжирского соглашения также однозначны как в части правовой окончательности, так и в части средств исправления положения применительно к обеспечению выполнения. The salient provisions of the Algiers Agreement are also unambiguous both in respect to legal finality and in terms of remedial instruments of enforcement.
Африканский союз подал в этом плане пример, приняв Конвенцию о предупреждении терроризма и борьбе с ним в Африке, общеизвестную как Алжирская конвенция 1999 года. The African Union has set a pioneering example by adopting the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, generally known as the Algiers Convention of 1999.
Совет Безопасности должен был бы тогда осудить это грубое нарушение Алжирского соглашения и немедленно одобрить меры по обеспечению соблюдения положений Соглашения и сохранению его целостности. The Security Council should have condemned that gross violation of the Algiers Agreement and immediately endorsed measures to ensure compliance with the terms of the Agreement and maintain its integrity.
В мае картина Пабло Пикассо «Алжирские женщины» была продана за $179 млн на аукционе «Кристис» в Нью-Йорке, что выше ее цены в 1997 году – $32 млн. In May, Pablo Picasso’s “Women of Algiers” sold for $179 million at a Christie’s auction in New York, up from $32 million in 1997.
20 же ноября президент Эритреи направил в мой адрес письмо, в котором вновь заявил, что Эритрея «продолжала соблюдать принцип верховенства закона и обеспечивать целостность Алжирского мирного соглашения». Also on 20 November, the President of Eritrea addressed a letter to me reaffirming that “Eritrea has continued to respect the rule of law and uphold the integrity of the Algiers Peace Agreement”.
В самом деле, Организация Объединенных Наций не может выполнять функции апелляционного суда и изменить решение, которое, согласно статье 4.15 Алжирского соглашения, является окончательным и имеющим обязательную силу. Indeed, the United Nations cannot serve as an appellate court to modify the Award that is final and binding in accordance with article 4.15 of the Algiers Agreement.
Европейский союз согласен с тем, что для продвижения вперед необходимо полное осуществление Алжирского соглашения 2000 года и последующего решения Комиссии по установлению границы, которое носит окончательный и обязательный характер. The European Union agrees that the way forward lies in the full implementation of the 2000 Algiers Agreement and the subsequent final and binding decision of the Boundary Commission.
Также сглаживается и провокационный акт создания Эфиопией новых населенных пунктов в Бадме, что является вопиющим нарушением Алжирских мирных соглашений и резолюции 1430 (2002) Совета Безопасности от 14 августа 2002 года. Ethiopia's provocative act of building new settlements in Badme, in flagrant breach of the Algiers Peace Agreements and Security Council resolution 1430 (2002) of 14 August 2002, is likewise glossed over.
Я имею честь заявить о том, что представленный Совету доклад отражает единую позицию Совета, Совета, приверженного оказанию активной помощи сторонам в осуществлении Алжирских соглашений и внесению вклада в завершение мирного процесса. I am honoured to say that the report before the Council reflects a united Council, a Council committed to actively assist the parties in implementing the Algiers Agreements and to contribute to the completion of the peace process.
Первые решения по претензиям Комиссии по претензиям между Эритреей и Эфиопией, учрежденной в соответствии со статьей 5 Алжирского мирного соглашения от 12 декабря 2000 года, были приняты 1 июля 2003 года. The first awards of the Eritrea-Ethiopia Claims Commission, established pursuant to article 5 of the Algiers Peace Agreement of 12 December 2000, were issued on 1 July 2003.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.