Sentence examples of "американская гражданская война" in Russian

<>
В 1930-е годы бывший член Верховного суда Оливер Уэнделл Холмс, ветеран американской гражданской войны в почтенном возрасте, побывал на встрече с Франклином Д. Рузвельтом, таким же, как и он, выпускником Гарвардского университета, но не блиставшим в учебе. In the 1930s, former Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes, a crusty old veteran of the American Civil War, was taken to meet Franklin D. Roosevelt, a fellow Harvard graduate but one who had not been a distinguished student.
Это не означает, что американская гражданская жизнь умирает. Not that American civil life is moribund.
Уже третий год гражданская война сталкивает повстанцев, в основном мусульман-суннитов, с правительством Асада и его силами безопасности, которые состоят из членов его секты алавитов, ответвления шиитского ислама. Now in its third year, the civil war pits the primarily Sunni Muslim rebels against Assad's government and its security forces, which are stacked with members of his Alawite sect, an offshoot of Shiite Islam.
Они говорят, что это гражданская война между носителями русского и украинского языка; они считают, что Крым на самом деле русский; они говорят, что Путина спровоцировали НАТО, ЕС, Соединенные Штаты и действия по продвижению демократии. Они советуют украинцам отказаться от мечты о европейской интеграции. They describe it as a civil war between Russian and Ukrainian speakers; believe Crimea was rightfully Russian; blame NATO, the EU, the United States, and democracy promotion efforts for provoking Putin; and advise Ukrainians to give up on European integration.
Чисто гипотетически: что президент Владимир Путин сделал бы, если бы гражданская война началась в соседнем государстве, которое на протяжении нескольких веков было частью Российской империи, а теперь стало независимой страной с такими границами, с которыми русские все еще не могут смириться? Here is the hypothetical: What would President Vladimir Putin do if civil war broke out in a neighboring country, which had been part of the Russian empire for centuries before breaking away under circumstances, and with borders, that Russians still found difficult to accept?
На прошлой неделе сирийская гражданская война достигла очередного переломного момента, когда поддерживаемая Россией армия Башара аль-Асада взяла под свой контроль город Дейр-эз-Зор, прорвав блокаду боевиков ИГИЛ, которая продлилась почти три года. The Syrian civil war reached another tipping point last week when Bashar al-Assad’s Russian-backed army arrived at the city of Deir Ezzor on the Euphrates, breaking an Islamic State siege that lasted almost three years.
Или продолжающаяся гражданская война в Ираке — а что там будет вообще с Ираком в целом в будущем? Or the continuing civil war in Iraq. And what will happen in general with Iraq in the future?
При любом конфликте, затрагивающем так много разных интересов, как гражданская война в Сирии, всегда присутствует множество шпионов. In any conflict that affects as many interests as Syria’s civil war, there are multitudes of spies.
На другом конце шкалы оказалась Сомали, которое трудно даже назвать государством: там идет нескончаемая гражданская война, а основой экономики служат в первую очередь громкие акты пиратства. At the other end of the scale was Somalia, which barely qualifies as a nation given its nonstop civil wars and economy based mostly on spectacular acts of piracy.
Эти силы в значительной степени укрепили свои позиции благодаря тому, что у границ России начинается настоящая гражданская война, и, если возникнет какой-либо кризис правительства, они, вероятнее всего, с легкостью оттеснят фрагментарную, разрозненную и в численном отношении незначительную группу прозападных либералов. These forces have been substantially strengthened by the incipient civil war raging on Russia’s doorstep, and if there is some kind of government collapse they can be expected to easily brush aside the fragmented, divided, and numerically tiny group of pro-Western liberals.
Во-вторых, подъем ИГИЛ во многом объясняется тем, что Ирак и Сирия – это крайне неблагополучные государства, в одном из которых идет полномасштабная гражданская война, а в другом – набирающий обороты процесс децентрализации – своего рода земельные участки премиум-класса, на которых группировка, подобная «Исламскому государству», может свободно действовать, играя на недовольстве суннитов. Second, the rise of IS had far more to do with the reality that both Iraq and Syria were dysfunctional states — one in the throes of full-scale civil war; the other in the process of an accelerating decentralization — prime real estate on which a group like IS could prey, playing on Sunni disaffection.
Однако гражданская война малой интенсивности во французских предместьях, министры-фашисты в венгерском правительстве, ослабление НАТО и распад ЕС нельзя списывать со счетом как чистой воды антиутопическую фикцию. Yet a France beset by low-level civil war in its banlieues, a Hungarian government with fascist ministers, the emasculation of NATO, or the dissolution of the EU: None of these options can be written off as the stuff of pure dystopian fiction.
Гражданская война, унесшая жизни 35 тысяч никарагуанцев. A civil war that eventually cost the lives of some 35,000 Nicaraguans.
Гражданская война в Сирии станет первой проверкой. Syria’s civil war will be the first test.
Если события примут такой оборот, это способно стать серьезной угрозой для межконфессионального баланса сил в Ливане. В итоге в стране может разгореться новая кровопролитная гражданская война. Such a shift could pose a significant threat to the confessional balance of power in Lebanon and, ultimately, could incite a deadly new civil war.
Гражданская война в Сирии упорно продолжается. The Syrian civil war grinds on.
Но потом в Сирии началась гражданская война. But then the Syrian civil war began.
По словам пресс-секретаря Путина Дмитрия Пескова, встреча российского президента и бывшего премьер-министра Италии носила неформальный характер, но при этом они обсуждали политические вопросы, в том числе «самые актуальные проблемы региона», среди которых, вероятнее всего, были конфликт на Украине, санкции Запада против России и гражданская война в Сирии. According to Dmitry Peskov, Putin’s press secretary, the meeting was informal, but that the two men discussed politics, including “the most urgent regional problems,” which would likely include the ongoing conflict in Ukraine, Western sanctions against Russia, and the four-and-a-half-year civil war in Syria.
Гражданская война в Сирии станет катастрофой, ее последствия затронут Ливан, Турцию, Иорданию, Ирак и Израиль. Civil war in Syria would be a disaster, spilling over into Lebanon, Turkey, Jordan, Iraq and Israel.
Изнурительная гражданская война, навязанная нам бездушным Кремлем? An all-out civil war brought to us no less than by a callous Kremlin?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.