Sentence examples of "анализа ситуации" in Russian

<>
Новый Совет НАТО и России, созданный в Риме, предлагает эффективный и гибкий механизм для совместного анализа ситуации, совместных решений и даже совместных действий. The new NATO-Russia Council created in Rome offers us an effective and flexible mechanism for joint analysis, joint decisions, and even joint action.
Но неясно, обладает ли AMRO достаточными возможностями и опытом для эффективного анализа ситуации в 13 странах. But it is unclear whether AMRO has sufficient capacity and expertise to monitor 13 countries effectively.
Оценка перспективы удерживания Ирана от становления ядерной державой посредством санкций и дипломатической изоляции требует более близкого анализа ситуации в регионе между Индусской долиной и Средиземноморьем. Judging the prospects of deterring Iran from becoming a nuclear power through sanctions and diplomatic isolation requires a closer analysis of the situation in the region between the Indus Valley and the Mediterranean.
Мониторинг и анализа ситуации поставок. Monitor and analyze the supply situation.
Мы также помним о мерах, рекомендованных в планах действий международных десятилетий, в частности в отношении углубленного исследования и анализа ситуации на местах в отдельных территориях, что имеет важнейшее значение для устранения дефицита информации по вопросам деколонизации. We are further mindful of the measures called for in the plans of action of the international decades, especially the essential research and analysis on the situation on the ground in the individual territories that is critical to bridging the information deficit on decolonization.
После анализа ситуации и проведения семинара с участием представителей частного сектора был разработан план национальной политики в области книгоиздания и был достигнут консенсус по вопросу о необходимости принятия закона о книгоиздании, который содержал бы финансовые стимулы к изданию и распространению книг и позволил бы учредить национальный совет по вопросам книгоиздания. Following a diagnosis of the situation and a seminar involving the representatives of the private sector, the outline of the national book policy was identified, and consensus was reached on the need for a book law that would contain fiscal incentives for the production and distribution of books and would set up a national book council.
Помимо конкретных страновых исследований и анализа ситуации в ходе проведенного в 2005 году последнего этапа обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки ЮНИСЕФ включил в него вопросы, касавшиеся языка матери, религии и этнической группы лица, возглавляющего домашнее хозяйство. In addition to country specific studies and situation analyses, in its last round of Multiple Indicator Cluster Surveys (MICS) being carried out in 2005, UNICEF has included questions related to the mother tongue, religion and ethnic group of the head of the household.
Нам потребуется время для тщательного анализа и размышлений, причем необходимо начать с некоторой самокритики и конкретного анализа ситуации со всеми ее сложными аспектами. We must take time for analysis and reflection, beginning with some soul-searching and a precise analysis of the situation in all its complexity.
Когда более полная картина, представленная на основе анализа ситуации и пробелов, уже ясна, будет полезным или даже необходимым изменить цель для более точного отражения текущей ситуации. Having developed a more complete picture of the country situation through the situation and gap analysis, it may be useful or necessary to modify the goal in order to more accurately reflect the current situation.
Вместо этого Специальный комитет провел 31 июля — 2 августа 2006 года консультации в Женеве в целях анализа ситуации и пересмотра планов в отношении его поездки на места в эти три страны к середине ноября 2006 года. The Special Committee instead held consultations in Geneva from 31 July to 2 August 2006 with a view to reviewing the situation and revising plans for its field visit to the three countries by mid-November 2006.
Дополнительная информация была получена из печатных материалов, состоящих в основном из докладов заинтересованных сторон, анализа ситуации в сфере законодательства, аналитических и оценочных исследований, а также от Департамента отправления правосудия и Национальной Ассамблеи. Additional information was obtained through literature review consisting mainly of stakeholder reports, legal statutes situation analysis, evaluation and assessment reports, and from the Department of Administration of Justice and the National Assembly.
В то время как существующий показатель ОСО охватывает жилищную статистику с точки зрения наличия достаточной жилой площади, для проведения более всестороннего анализа ситуации, связанной с осуществлением права на достаточное жилище, необходимо дезагрегирование показателей по признаку пола и географического положения с включением таких показателей, как дискриминация и исключение из социальной жизни по признаку расы, религии и этнического происхождения. While the current CCA indicator covers housing statistics in terms of sufficient living space, disaggregation of indicators beyond gender and geography, such as discrimination and exclusion with regard to race, religion and ethnicity, are necessary to achieve more meaningful analysis of the enjoyment of the right to adequate housing.
Впоследствии он выступил с рядом предложений, в которых делался основной упор, в частности, на создании рабочих мест посредством возрождения экспортно ориентированных отраслей и которые по своей цели призваны внести вклад в процесс анализа ситуации национальными властями и дополнить такие существующие стратегии, как оценка потребностей страны после стихийных бедствий и документ о стратегии сокращения масштабов нищеты. He subsequently outlined a number of proposals, focusing in particular on job creation through the revival of export-driven industries, which are intended to contribute to ongoing reflections by national authorities and to complement such existing strategies as the post-disaster needs assessment and the poverty reduction strategy paper.
Эти показатели были разработаны на основе тщательного анализа ситуации в стране и оценки предварительных условий, необходимых для возвращения к нормальной жизни в Кот-д'Ивуаре. These benchmarks were developed based on a careful analysis of the situation in the country and an assessment of the preconditions for the restoration of normalcy in Côte d'Ivoire.
Не следует, однако, забывать, что национальный план развития будет заслуживать доверия лишь в том случае, если он будет исходить из исчерпывающего анализа ситуации, основанного на фактах и разработанного с широким участием заинтересованных сторон. In order to be credible, however, national development plans must be based on a comprehensive analysis of the situation, based on the facts and drawn up in a participatory manner.
На этапе предварительного анализа ситуации мы не обращались к правительству Судана и к другим сторонам конфликта с конкретными просьбами о содействии. Specific requests for assistance were not issued to the Government of the Sudan or other parties to the conflict during the preliminary analysis phase.
Программа в области планирования, мониторинга и оценки, которая обеспечивает децентрализацию, позволила разработать местные планы действий и содействовала проведению зональных оценок анализа ситуации, а также основанной на правах человека программы действий в 36 штатах. The planning, monitoring and evaluation programme, which supports decentralization, has developed local plans of action and promoted zonal situation assessments and analyses and a rights-based state programme of action in 36 states.
Однако по-прежнему необходимо повышать степень координации с такими организациями, особенно при проведении общего анализа ситуации и местных условий, а также возникающих потребностей и трудностей. There remains, however, a need for greater coordination with such organizations, notably in arriving at a common analysis and understanding of the local context and its requirements and sensitivities.
Проведение анализа ситуации: Там, где достигнутые результаты не были достигнуты, следует провести анализ ситуации для определения причин положительного или отрицательного отклонения от плана. Analysing the situation: Where progress and effectiveness has not gone according to plan, the related situation should analysed to determine the cause of any positive or negative deviations.
Этот документ станет основой для всестороннего анализа ситуации в строительстве и для принятия открытого подхода к инвестициям и глобализации, поощряющего новые идеи и устраняющего недостатки в существующем законодательстве в области строительства путем согласования действующих процедур. It would serve as the basis for a comprehensive review of the construction industry and would adopt an open approach to investment and globalization, promoting new ideas and overcoming shortcomings in the existing building legislation by harmonizing existing procedures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.