Sentence examples of "анализу ситуации" in Russian

<>
Андрей Илларионов, бывший советник Путина, обернувшийся диссидентом, подмечает в своих пугающих рассуждениях, посвященных анализу ситуации, что сейчас, по причине политического кризиса, на передний план выводится элемент КГБ среди путинского окружения. As Andrei Illarionov, a former Putin adviser turned dissident, pointed out in a frightening analysis of the situation this week, the KGB element in Putin’s circle is coming to the fore because of the political crisis.
Во второй ситуации вы думаете по ходу действий, обращаясь скорее к опыту, чем к анализу ситуации (мой компьютер завис; в прошлый раз, я предпринял то-то и то-то; попробую сделать это еще раз). In the second, you are thinking casually, drawing on experience rather than analysis. (My computer is stuck. The last time this happened, I fixed it by doing such and such; I'll try that again.)
Помимо обобщения результатов анализа факторов, влияющих на реализацию прав детей и женщин, а также приоритетных действий на различных уровнях общества, призванных гарантировать эти права, несколько исследований по анализу ситуации, подобных тем, которые проводились в Бангладеш и Вьетнаме, были конкретно направлены на анализ положения детей и женщин на различных этапах жизненного цикла. In addition to incorporating analysis of the factors affecting the realization of children's and women's rights, as well as of the priority actions at different levels of society to secure them, several of the situation analyses, such as those in Bangladesh and Viet Nam, focused specifically on children and women at different stages of the life cycle.
Согласно первоначальному анализу нынешней рыночной ситуации, Организация могла бы найти подменные помещения в одном из соседних зданий, однако она лишится этой возможности, если не примет решение достаточно оперативно. According to initial analysis of the current market, the Organization might be able to find swing space in a single nearby building, but would lose that opportunity unless it took a rapid decision.
Интересно, что в только что опубликованном октябрьском выпуске доклада «Перспективы мировой экономики» МВФ посвятил целую главу анализу побочных последствий ситуации в Китае – это смоделированная оценка глобального эффекта замедления китайской экономики. Interestingly, in its just-released October update of the World Economic Outlook, the IMF devotes an entire chapter to what it calls a China spillover analysis – a model-based assessment of the global impacts of a China slowdown.
В отличие от Секции безопасности, которая имеет дело с серьезными и непосредственными угрозами, Объединенная аналитическая ячейка Миссии состоит из гражданского персонала, полиции Организации Объединенных Наций, военного персонала и сотрудников по вопросам безопасности и выполняет аналитические функции по анализу угроз и рисков и оценке ситуации в плане безопасности в районе действия Миссии, уделяя при этом особое внимание оценке ситуаций повышенного риска. The Joint Mission Analysis Cell, unlike the Security Section, which deals with threats of a tangible and immediate nature, is composed of civilian, United Nations police, military and security personnel and provides analytical capacity to conduct threat and risk analysis and security assessment in the Mission area, with particular emphasis on high-level risk assessments.
В рамках Директората будет создана Группа по анализу угроз и рисков, которая будет непосредственно контролировать при помощи региональных сотрудников и координаторов по вопросам безопасности на местах во всех местах службы и миссиях положение на местах, предоставит Организации возможность соответствующим образом реагировать на возникающие на местах ситуации, контролировать ход выполнения принятых решений и избегать дублирования и нерационального использования ресурсов. Within the Directorate, the Threat and Risk Analysis Unit, which would be in direct touch, through regional desk officers and field security coordinators at all duty stations and missions, with situations on the ground, would provide the Organization with the capacity to respond consistently to situations as they arose locally, be in control of the decisions taken and avoid waste and duplication.
ПРООН находится в уникальном положении, позволяющем ей держать доноров и международное сообщество в курсе гуманитарной ситуации в стране и положения с бедностью и его изменений, в связи с чем миссия призывает страновое отделение активизировать работу по сбору и анализу информации для выполнения этой функции. UNDP is in a unique position to keep donors and the international community informed and abreast of the humanitarian situation and of poverty conditions and trends in the country, and the mission encourages the country office to increase its information collection and analyses towards this end.
Военный специалист по анализу разведывательных данных, арестованный в июне 2010 года, обвиняется в похищении нескольких тысяч секретных документов во время службы в Ираке. The Army intelligence analyst, arrested in June 2010, is accused of stealing thousands of classified documents while serving in Iraq.
Я бы хотел, чтобы ты сказал мне, что мне делать в такой сложной ситуации. I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
На встрече по анализу причин неудачи он сказал своим сотрудникам, что они должны вернуться в нормальное русло и оставаться верными своей цели. At a post-mortem campaign meeting, he told his staff that they needed to get back on track and stay true to the purpose of their cause.
Что они должны делать в этой ситуации? What should they do in this situation?
В настоящее время в Европе практически отсутствует финансирование работы по оперативному наблюдению и анализу дезинформации. Right now, virtually no funding is available in Europe for operational monitoring and the analysis of disinformation.
Я смею думать по-другому, так как не согласен с вашим анализом ситуации. I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
Младший специалист по количественному анализу может зарабатывать от ?50,000. A junior quant can expect to earn £50,000 or more.
Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации. He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
Согласно анализу Nanex, в течение года до 31-ого октября было зарегистрировано более 12 тыс. мгновенных микро-обвалов, когда цена отдельных акций колебалась в очень широком диапазоне в течение коротких моментов. According to Nanex analysis, year to date through October 31st, there have been over 12,000 micro flash crash events, where very large individual stock prices fluctuated for brief moments.
Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации. In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
Если обратиться к более традиционному техническому анализу, на момент выхода публикации пара USDJPY тестировала вышеупомянутый максимум 7.5 лет на уровне 121.84, но есть признаки, что этот барьер может не устоять на этой неделе. Turning our attention to more traditional technical analysis, USDJPY is testing its aforementioned 7.5-year high at 121.84 as we go to press, but there are some signs that this barrier could give way this week.
Мясоедство негативно сказывается на экологической ситуации. Eating meat is bad for the environment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.