Sentence examples of "аналогами" in Russian with translation "analogue"

<>
Многие советские бомбардировщики послевоенного времени были прямыми аналогами американских образцов. Many of the Soviet bombers of the post-war era were direct analogues to US types.
Российская «победа» над балтийскими аналогами в ходе учений была не просто преднамеренным бахвальством. The Russian “victory” over Zapad’s Baltic analogues was not just preordained bombast.
По этой же причине самолет ВВС США F-15E Strike Eagle и машина ВМС США F/A-18F Super Hornet, во многом являющиеся прямыми аналогами Су-30СМ, также двухместные. That’s why the U.S. Air Force’s F-15E Strike Eagle and the U.S. Navy’s F/A-18F Super Hornet, which are in many respects the Su-30SM’s direct analogues, have two aviators onboard.
Федеральный закон об аналогах содержит обязательное условие. The Federal Analogue Act has a scienter requirement.
Наиболее непосредственным китайским аналогом «Раптора» является J-20. The most direct Chinese analogue to the Raptor is the Chengdu J-20.
Иногда они дополняют, а иногда заменяют собой русские аналоги. Sometimes they add to, sometimes they replace, Russian analogues.
В сухопутных войсках США нет прямого аналога боевой машины поддержки танков. There is no direct analogue to a “tank support fighting vehicle” in the U.S. Army.
А во многих случаях такие аналоги нельзя было себе даже представить. And in many cases, such analogues couldn’t even be considered.
И как его исторический аналог, 45-й президент Соединенных Штатов одержим истиной и ложью, подлинностью и фальшью. Like his historical analogue, the 45th president of the United States is obsessed with truths and lies, authenticity and fakeness.
Исследованная ими фаза смещения в электронах, диффундирующих в металлическое кольцо, окончательно продемонстрировала электрический аналог квантовомеханического эффекта Ааронова - Бома. Their observed phase shift in the diffusing electrons inside the metal ring already conclusively demonstrated the electric analogue of the Aharonov-Bohm quantum-interference effect.
Между тем, аналоги привычных товаров и услуг, которые мы сейчас потребляем, в Аграрном веке были бы абсурдно дороги. Meanwhile, analogues to common goods and services that we now consume would have been absurdly expensive in the Agrarian Age.
Было бы неплохо создать гибкий аналог Kinect, поиграться с кривизной расположения камер и посмотреть, как это поможет в трехмерном определении положения. It would be nice to create a flexible analogue Kinect, play with the flexion of camera disposition and see how this will help in three-dimensional determination of the position.
Опыт Украины стал зловещим аналогом того, что может случиться с американской артиллерией, если мы вступим в борьбу с россиянами или их посредниками. The Ukrainian experience serves as a deadly analogue for what might happen to U.S. artillery should we fight the Russians or a Russian surrogate.
И наконец, похоже, существует современный аналог аргумента Вэя о том, что давление на британцев в других частях Азии принесет китайцам дивиденды в их ближайшем зарубежье. Finally, there also seems to be a modern-day analogue to Wei’s argument that pressure on British positions in other parts of Asia would yield dividends for the Chinese in their near abroad.
Су-35 в большей степени является аналогом F-15 Eagle компании Boeing, однако Россия продает по всему миру гораздо больше «Фланкеров», чем самолетов МиГ-29. While the Su-35 is more of an analogue to the Boeing F-15 Eagle, Russia is selling many more Flankers than MiG-29 Fulcrum derivatives around the world.
Во французской политике нет аналога системы «альтернативных правых», как в Америке, с теориями заговора, ток-шоу, интернет-троллингом и фейковыми новостями, которые помогли Трампу во время выборов. French politics has no analogue to America’s alt-right milieu – with its conspiracy theories, talk shows, online trolling, and fake news – that fueled Trump’s campaign.
Тот факт, что в человеческом организме существует природный аналог марихуаны, как и в случае с морфием, дает главное основание для того, чтобы провести различия между марихуаной и алкоголем. The fact that there is a naturally occurring analogue of cannabis in the body, as there is for morphine, provides a basic reason to differentiate it from alcohol.
Хотя Су-35 в большей степени является аналогом F-15 Eagle (Орел) компании Boeing, Россия продает по всему миру больше своих «Фланкеров», чем различных модификаций истребителя МиГ-29. While the Su-35 is more of an analogue to the Boeing F-15 Eagle, Russia is selling many more Flankers than MiG-29 Fulcrum derivatives around the world.
1 июня 2015 года командующий российским Северным флотом адмирал Владимир Королев сказал, что новый авианосец не будет иметь аналогов в мире, а его стоимость составит 5,6 млрд долларов. On June 1, 2015, Northern Fleet Commander Adm. Vladimir Korolyov told TASS that the new flattop would have “no analogues in the world” and would cost $5.6 billion.
Ожидать, что Россия будет реагировать на давление США, как уменьшенная и более слабая разновидность Соединенных Штатов или, как более крупный, но относительно слабый аналог Сербии 1990-х гг. – опасное заблуждение. Expecting Russia to react to U.S. pressure like a smaller and weaker version of the United States or, alternatively, like a bigger but still relatively feeble analogue of Serbia in the 1990s, is dangerously misguided.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.