Sentence examples of "англо-голландская война" in Russian

<>
В англо-голландских войнах союзники были и у той, и у другой страны. In the Anglo-Dutch wars, both the English and Dutch possessed allies.
Его англо- и русскоязычные контент был создан с тем, чтобы расширить международную аудиторию канала и, как предполагали многие украинцы, чтобы противостоять информационной войне, которую (как они подозревали) ведет в их стране Россия. Its English- and Russian-language content was designed to grow the channel’s international audience — and, many Ukrainians suspected, to counter the information war that Russia was accused of waging in their country.
Война неизбежно приносит несчастье. War necessarily causes unhappiness.
Голландская счетная палата недавно опубликовала убийственный отчет о том, как правительство в последние полвека управляло доходами от газовых месторождений. The Dutch Court of Audit has just released a damning report on the government's management of income from the Netherlands' natural gas fields over the past half century.
Восточноазиатским «тиграм» было велено отказаться от германо - японской финансовой системы, основанной на деятельности универсальных банков, и принять англо - американскую модель, основанную на ликвидных финансовых рынках. East Asia's Tigers were told to abandon the German-Japanese financial system based on universal banking and adopt the Anglo-American model based on liquid financial markets.
Война пробуждает в человеке животное. War arouses the animal in man.
Только в прошлом месяце голландская следственная комиссия пришла к выводу, что российские власти снабдили сепаратистов ракетами, которые в 2014 году сбили летевший над Украиной гражданский авиалайнер. Just last month, a Dutch commission of inquiry concluded that the Russian government provided separatists the missiles that shot down a civilian airliner flying over Ukraine in 2014.
В одном исследовании, проводившимся в японском квартале, Сан Франциско, англо - американских и азиато-американских детей семи- и девятилетнего возраста мы привели в лабораторию и поделили на 3 группы. In one study, which we ran in Japantown, San Francisco, we brought seven- to nine-year-old Anglo- and Asian-American children into the laboratory, and we divided them up into three groups.
Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война. We really hope another war will not break out.
Это эмбарго, которое было впервые введено в 2014 году в ответ на западные санкции против России, введенные из-за конфликта на Украине, запрещает ввозить в страну и даже провозить по ее территории продукты — такие, как французский сыр, голландская телятина, польские яблоки, говядина, свинина, рыба и большинство молочных продуктов. These sanctions, which were initially issued in 2014 in retaliation for Western sanctions against them over the Ukraine conflict, bans products like French cheese, Dutch veal, Polish apples, all beef, pork, fish, and most dairy products from entering or even transiting through Russian terrain.
Так, программа Министерства по вопросам канадского наследия " Молодая Канада трудится " позволяет молодежи в возрасте от 16 до 30 лет получать опыт работы по специальностям, которым они обучаются, в учреждениях и организациях культурного, исторического, англо- и франкоязычного профиля и в центрах дружбы коренных народов; получать заработок, помогающий им оплачивать свое образование; а также приобретать навыки и знания, необходимые для участия в трудовой деятельности. For example, the Young Canada Works program of the Department of Canadian allows youth between the ages of 16 and 30 to gain work experience in fields related to their studies in cultural, heritage, English and French language-based institutions and organizations, and Aboriginal Friendship Centres; to earn money to help pay for their education; and to get skills and knowledge needed to participate in the work force.
Что ты будешь делать, если опять начнётся война? What would you do if another war occurred?
Равные права получали все государства — от новых держав, таких как Швеция и Голландская республика, до старых, давно сложившихся государств, таких как Франция и Австрия. All were granted equal treatment in protocol, from new powers such as Sweden and the Dutch Republic to older, more established ones such as France and Austria.
В число основных акционеров «Наутилуса» входят две ведущие международные ресурсоразрабатывающие компании — «Тек коминко» и «Англо американ», и он является единственной компанией в мире, которой удалось провести успешную разведку полиметаллических сульфидов, пробоотбор, бурение и экспериментальную добычу при глубине воды свыше 1500 метров. Nautilus has among its largest shareholders two of the world's leading international resource companies, Teck Cominco and Anglo American, and is the only company in the world that has been able to successfully explore for polymetallic sulphides, sample, drill and trial mine in water depths greater than 1,500 m.
Неизвестно, когда закончится война. There is no telling when the war will end.
Голландская болезнь, однако, является одним из наиболее тяжелых последствий наличия нефти и ресурсов, по крайней мере, для бедных стран. The Dutch disease, however, is one of the more intractable consequences of oil and resource wealth, at least for poor countries.
Другие семинары для работников средств массовой информации были проведены в контексте Инициативы " Зеленая таможня ", по случаю запуска проекта под названием " Доклад об экологической перспективе для Африки: окружающая среда в интересах развития " в Яунде и в рамках совместного совещания сетей по озону англо- и франкоговорящих африканских стран, состоявшегося в сентябре 2008 года в Котону. Other media workshops were organized in the context of the Green Customs Initiative and during the launch of the Global Environment Outlook: Environment for Development report in Yaounde and in the context of the joint meeting of English and French-speaking ozone networks in Africa in September 2008 in Cotonou.
В 1990-х годах началась Война в заливе. The 1990s began with the Gulf War.
В Норвегии, стране с неблагоприятной репутацией, когда речь заходит о правах женщин, были тщательно сравнены шведская и голландская модели и сделан вывод в пользу шведского пути. Norway, a country that has a reputation to lose when it comes to women's rights, carefully compared the Swedish and Dutch models and concluded that Sweden's was the one to follow.
В документе сказано, что война началась в 1700 г. The document records that the war broke out in 1700.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.