Sentence examples of "арбитраж по вопросам качества" in Russian

<>
Группа специалистов вместе с секретариатом ЕЭК ООН работает в тесном сотрудничестве с другими региональными экономическими комиссиями, МОТ, МСЭ, ВОИС, ЮНИДО, ЮНКТАД, ЕС, ЕФУК и ЕОК, а также другими соответствующими международными организациями в целях повышения уровня информированности по вопросам качества и пропаганды европейских моделей высокого качества в странах с переходной экономикой, а также сравнения таких моделей в странах с рыночной экономикой и странах-кандидатах в ЕС. The Team of Specialists together with the UNECE secretariat works in close consultation with other regional economic commissions, the ILO, ITU, WIPO, UNIDO, UNCTAD, the EU, EFQM and EOQ, and other relevant international organizations to promote quality consciousness and the European quality excellence models in transition economies and benchmarking these in advanced market economies and EU candidate countries.
ЮНКТАД разработала экспериментальную систему обмена информацией между базами данных " Инфошер ", позволяющую осуществлять сбор и распространение количественной информации о ценах на сырьевые товары (включая оптовые цены фермеров, экспортные и импортные цены) и издержках промежуточного производства и маркетинга (транспортировка и хранение), а также информацию по вопросам качества (например, о национальных стандартах качества и соответствующих заинтересованных сторонах). UNCTAD has developed a pilot database sharing system, Infoshare, to gather and share quantitative information on commodity prices (including farm gate, export and import prices), intermediate production and marketing costs (transportation and storage) as well as qualitative information (e.g. national quality standards and stakeholders).
В следующем разделе полученные отчетные данные подвергаются углубленному анализу на предмет отдачи в количественном измерении, путем включения заявленных мер в аналитические рамки, объединяющие следующие элементы: экономия времени ожидания клиентов, показатели обследования по вопросам качества, создание добавленной стоимости, сокращение расходов и инвестиционные издержки. The next section introduces the enhanced reporting based on quantification of impact, which takes up the reported measures in an analytical framework composed of the following elements: client wait-time savings, quality survey ratings, value created, cost reduced and investment cost.
МКИД взаимодействует и сотрудничает со многими международными организациями, к которым относятся: ЮНЕСКО, консультативный статус с 1954 года; ФАО, специальный консультативный статус с 1955 года; ВОЗ, контактный член с 1955 года; ВМО, консультативный статус с 1960 года; Международная организация по стандартизации (МОС), консультативный статус с 1975 года; Международная ассоциация по вопросам качества воды (МАВР), меморандум о взаимопонимании с 1994 года. ICID interacts and cooperates with a good number of international organizations, some of which are: UNESCO, consultancy status since 1954; FAO, special consultative status since 1955; WHO, liaison since 1955; WMO, consultative status since 1960; International Organization for Standardization (ISO), consultative status since 1975; International Water Resources Association (IWRA), memorandum of understanding since 1994.
Представитель бывшей югославской Республики Македонии сообщил программе " Инфраструктура Македонии в области качества ", которая посвящена правовой и организационной базе стандартизации, метрологии, аккредитации и оценке соответствия, о деятельности по созданию новой правовой и организационной базы для этих новых органов, а также о начатой его страной субрегиональной деятельности (Балканская конференция по вопросам качества). The representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia reported on the " Macedonian quality infrastructure " programme which concerns the legal and organizational framework for standardization, metrology, accreditation and conformity assessment, activities for the setting of the new legal and organizational framework for these new bodies; and sub-regional activities initiated by the country (the Balkan Conference on Quality Issues).
повышает уровень информированности по вопросам качества путем пропаганды моделей высокого качества в странах с переходной экономикой с целью расширения участия предприятий этих стран в европейской системе премирования за высокое качество; raises quality awareness through promotion of quality excellence models in countries in transition in order to accelerate the participation of the enterprises in these countries in the European Quality Award scheme;
На своей одиннадцатой сессии Рабочая группа была проинформирована о деятельности ЕЭК ООН по вопросам качества, применительно к малым и средним предприятиям (МСП) и о дискуссиях, состоявшихся на совещании экспертов ЕЭК ООН по вопросу о передовой практике в области создания систем гарантий качества для МСП. At its eleventh session, the Working Party was informed of UNECE activities on quality issues related to small and medium-sized enterprises (SMEs) and of the discussions at the UNECE expert meeting on best practice in the creation of quality assurance systems for SMEs.
Рабочая группа отметила важное значение вопросов, поднятых делегатами, и решила организовать совместно со специальной Группой экспертов по системе управления качеством (Группой по СУК) совместную конференцию/рабочее совещание по вопросам качества и связанным с ними проблемам стран с переходной экономикой, возможно, приурочив ее к четырнадцатой сессии Рабочей группы в ноябре 2004 года. The Working Party noted the importance of the matters raised by delegates and agreed to organize a joint conference/workshop with the ad hoc Team of Specialists on Quality Management System (QMS Team) a joint conference/workshop devoted to quality matters and related concerns of countries in transition, possibly in conjunction with the fourteenth session of the Working Party in November 2004.
Во вспомогательном документе ОЛРУБЗ по вопросам качества данных, который должен быть подготовлен до следующей оценки, следует уделить особое внимание вопросам определения и корректировки. The TBFRA satellite paper on data quality, which has to be prepared before the next assessment, should pay a special attention to the definitions and adjustment issues.
Директор-распорядитель " QUALIPROD Quality and Technical Consulting Ltd " (Будапешт, Венгрия) г-жа Жужа Хайман и заместитель директора этой фирмы г-н Левент Ковач изложили концепцию одной из старейших венгерских консалтинговых фирм по вопросам качества. Ms. Zsuzsa Haiman, Managing Director, and Mr. Levente Kovács, Deputy Director of QUALIPROD Quality and Technical Consulting Ltd (Budapest, Hungary) presented the company's philosophy of one of the oldest Hungarian quality consulting companies.
Итогом исследования по вопросам совмещения работы и обязанностей по уходу в сельских районах, проведенного совместно Министерством сельского хозяйства, охраны природы и по вопросам качества продовольствия и Министерством социальных дел и по вопросам занятости, стала разработка новых инициатив в области сотрудничества в развитии социальной инфраструктуры. A study of combining work and care in rural areas conducted jointly by the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality and the Ministry of Social Affairs and Employment resulted in new initiatives for collaboration on social infrastructure.
ПРООН будет продолжать использовать свою собственную «доску объявлений по вопросам качества» в системе «Атлас» для активного устранения ошибок в данных и потенциальных рисков, связанных с неиспользованными депозитами, сверкой отрывочных данных, банковскими расхождениями и ошибками. UNDP will continue to leverage its own Atlas'data quality dashboard'to proactively manage data errors and potential risks associated with unapplied deposits, matching exceptions, bank reconciliations and errors.
Одновременно с этим были назначены должностные лица по вопросам качества в подразделениях, прямо связанных с предоставлением первичных услуг. Simultaneously, officials have been appointed for quality issues at units of a direct effect on the primary services.
Поскольку наилучшими и решающими судьями качества являются конечные пользователи, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению уделяет пристальное внимание их удовлетворению посредством проведения регулярных опросов межправительственных органов и организации два раза в год неофициальных встреч с государствами-членами по вопросам качества языкового обслуживания, хотя участие государств-членов в обоих мероприятиях достаточно незначительно. As the clients are the best and final judges of quality, the Department for General Assembly and Conference Management pays close attention to client satisfaction by means of regular surveys of intergovernmental bodies and twice-yearly informational meetings with Member States on the quality of language services, though participation by Member States in both exercises has been quite low.
целевая группа по вопросам качества работы/жизни, функционирующая под руководством Управления людских ресурсов, в состав которой входят представители фондов и программ Организации Объединенных Наций, будет продолжать свою работу по таким вопросам, как поддержка супругам, создание центров по уходу за детьми, центров по облегчению тяжелых психических утрат, ухода за пожилыми людьми и создание координационных групп; введение гибкого графика работы и другие улучшения условий работы. The work and life task force, which is led by the Office of Human Resources Management and which includes representatives from United Nations funds and programmes, will continue its work on issues such as support for spouses, childcare facilities, bereavement, elder care and caretaker groups, flexible working arrangements and other improvements in the working environment.
Кроме того, Рабочая группа приняла к сведению деятельность, касающуюся опасных грузов, Руководства МСЖД по вопросам качества для железных дорог и проект ИТ МСЖД для некоторых транспортных коридоров. The Working Party also took note of activities concerning dangerous goods, the UIC Quality Guide for railways and a UIC IT project on certain transport corridors.
Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам участвовала в деятельности рабочих групп по вопросам планирования людских ресурсов, набора на службу и назначения на должность и по вопросам качества работы/жизни и представила Помощнику Генерального секретаря, Управлению людскими ресурсами и заместителю Генерального секретаря в рамках Подкомитета по реформе системы управления кадрами предварительные замечания по докладу Целевой группы о приеме на работу и назначении на должность. The Office of the Special Adviser on Gender Issues has participated in the working groups on human resource planning, recruitment and placement and quality of work/life issues and has provided preliminary comments on the task team report on recruitment and placement to the Assistant Secretary-General, Office of Human Resources Management, and the Deputy Secretary-General within the framework of the Subcommittee on Human Resources Management Reform.
Программа помощи ПРООН и Палестинское агентство по вопросам качества окружающей среды провели оценку изменений климата на оккупированных палестинских территориях с целью разработки стратегии адаптации к этим изменениям, в рамках которой будет производиться сбор средств на мероприятия по смягчению последствий изменения климата. The UNDP Programme of Assistance and the Palestinian Environment Quality Authority prepared an assessment of the climate change situation in the occupied Palestinian territory and with the intention of developing a climate change adaptation strategy which will be used to raise funds for climate change interventions.
Принять участие в работе Совещания могут также представители правительственных органов (национальных координационных центров по МСП, органов по стандартизации и сертификации), предприниматели, представители МСП, консультационных фирм по вопросам качества и аудиторских фирм, университетов и независимые эксперты. Representatives of government authorities (SME national focal points, standardization and accreditation bodies), entrepreneurs, representatives of SMEs, quality consultants and auditing firms, universities, and independent experts will also participate.
В рамках этой программы в июле 2006 года на французском языке был опубликован первый вариант справочника UEMOA Cotton Quality Manual (Справочник по вопросам качества хлопка для ЗАЭВС), который стал практическим руководством в работе по постоянному повышению качества и ценности хлопка в африканских странах. Under this programme, the first version of the UEMOA Cotton Quality Manual was published in July 2006 in French to provide a practical tool and reference for continuous quality improvement and valorization of cotton in African countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.