Sentence examples of "арестовывают" in Russian

<>
Его не впервые арестовывают в Болгарии. This is not the first time he has been arrested in Bulgaria.
Их выдают ребятам, которые арестовывают ребят за кражу гетто бластеров. They're giving them to guys that bust guys for stealing ghetto blasters.
Они врываются в дома, арестовывают мужчин и молодых людей и направляют их в центры задержания и там их подвергают психологическому давлению, избивают и унижают. They have broken into homes, rounding up men and youths and taking them to detention centres, where they are pressured, beaten and humiliated.
Израильская гуманитарная организация «Б'Целем» опубликовала доклад об унизительной практике, применяемой израильскими солдатами на контрольно-пропускном пункте Эрец в отношении палестинских рабочих в Израиле и, в частности, о применении солдатами насилия в отношении рабочих, которых, например, избивают, арестовывают, оскорбляют и заставляют ждать под палящими лучами солнца. “The Israeli human rights organization B'Tselem published a report on the degrading practices to which Palestinian workers in Israel are subjected by Israeli soldiers at the Erez crossing point, where soldiers carry out acts of violence against workers, who are, for example, beaten, apprehended, insulted and kept waiting under the burning rays of the sun.
Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников. Instead of receiving social and medical assistance, they are arrested and turned into felons.
Мы никогда не вредили вам, но нас постоянно арестовывают и обвиняют в терроризме. We've never harmed you, and yet we're constantly arrested and charged with terrorism.
Мы работаем на глобальные энергетические компании, а мою дочь арестовывают у посольства Саудовской Аравии. We work for global energy firms and they arrest my daughter at the Saudi embassy.
Его постоянно арестовывают за организацию протестов, и за укрывательство в своем подвале незаконных эмигрантов. He's always getting arrested for staging protests and harboring illegal aliens in his basement.
Более того, несколько сотен американцев ежегодно приезжают в эту страну, и их не арестовывают. Indeed, several hundred Americans visit annually and don’t get arrested.
Вы отрицаете, вас арестовывают, обвиняют, признают виновным, заставляете нас потратить время и деньги, умираете. You deny it, get arrested, get charged, found guilty, make us spend all that time and money, you fry.
Россия и Украина арестовывают граждан друг друга по обвинению в шпионаже, диверсиях и терроризме. Both Russia and Ukraine have arrested the other side’s nationals on charges of espionage, sabotage and terrorism.
Почему нет ни слушаний, ни заявлений об осуждении, никого не арестовывают ни перед посольством Руанды, ни перед Белым Домом? Why no hearings, no denunciations, no people getting arrested in front of the Rwandan embassy or in front of the White House?
Уже больше месяца агенты Лукашенко в массовом порядке избивают, арестовывают или запугивают противников правительства в попытке подавить любую искру неповиновения. For more than a month, Lukashenko's agents have fanned out to beat, arrest or intimidate opponents of his government in an effort to suppress any spark of disobedience.
Проявляется тревожная тенденция к тому, что власти арестовывают, содержат под стражей и допрашивают людей без явного намерения передавать их дела в суд. In a worrying trend, individuals are being arrested, detained and interrogated by authorities with no apparent intention of bringing them to trial.
Внутри страны, однако, демократические институты зачахли, демонстрантов, выступающих в поддержку свободы собраний, избивают и арестовывают, и закон часто используется для наказания врагов, а не защиты людей. Inside the country, however, democratic institutions are stunted, demonstrators supporting freedom of assembly are beaten and arrested, and the law is often used to punish enemies rather than protect individuals.
Когда одну женщину арестовывают и сажают в тюрьму, другая выходит и вступает в движение, осознавая, что, если прилагать совместные усилия, в конце концов в их стране произойдут изменения. When one is arrested and taken to prison, another one comes out and joins the movement, recognizing that if they work together, they will ultimately bring change in their own country.
В этом новом Ираке оппонентов режима арестовывают и пытают, из этого Ирака бежало более трети запуганных христиан, в этом Ираке религиозные фанатики прячут все больше и больше женщин под покровом чадры. It is an Iraq in which regime opponents are arrested and tortured, in which more than a third of the terrorized Christian community has fled, and in which religious zealots are forcing more and more women back under the veil.
На третий день мы будем наблюдать, как арестовывают журналистов и закрывают средства массовой информации; на четвертый день – кровавые репрессии против протестующих, проводимые секретной полицией; на пятый день – аресты ключевых фигур оппозиции. By day three, we will see journalists imprisoned and media shut down; day four, bloody reprisals against protesters by secret police; day five, arrests of key opposition figures.
Мы видели — одно за другим — уже много видеозаписей того, как копы арестовывают, избивают черных людей или даже стреляют в них, в людей, которые не сделали абсолютно ничего плохого или были остановлены за мелкие нарушения. One after another, we have seen the horrifying evidence on film of cops arresting, beating, even shooting black people who were doing absolutely nothing wrong or were stopped for trivial misconduct.
Пропагандистские источники постоянно критикуют идею конституционного права, службы безопасности арестовывают активистов, призывающих партию укрепить законы, а Си запустил кампанию в духе Мао, направленную на то, чтобы ввести идеологическую «массовую линию» и выправить стиль работы партии. Propaganda outlets have attacked the idea of constitutional law, security forces have arrested activists calling for the party to enforce its own laws, and Xi has launched a Mao-like campaign to impose an ideological "mass line" and rectify the party’s work style.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.