Usage examples of "архивами" in Russian with translation to English

<>
Управление архивами на месте в Exchange 2013 Manage In-Place Archives in Exchange 2013
они оснащены грамматикой, словарями, архивами, библиотеками и лингвистическими факультетами. they are equipped with grammars, dictionaries, archives, libraries, and linguistics faculties.
Exchange Server 2013: Управление архивами на месте в Exchange 2013 Exchange Server 2013: Manage In-Place Archives in Exchange 2013
Дополнительные задачи управления, связанные с архивами, приведены в следующих статьях: For additional management tasks related to archives, see:
Пошаговые инструкции см. в статье Управление архивами на месте в Exchange 2016. For step by step procedures, see Manage In-Place Archives in Exchange 2016.
Дополнительные сведения см. в разделе Управление архивами на месте в Exchange 2016. For more information, see Manage In-Place Archives in Exchange 2016.
При использовании Корпоративный портал необходимо соблюдать дополнительные требования и ограничения, связанные с архивами документов. If you use Enterprise Portal, there are additional requirements and restrictions about document archives.
отмечая также продолжающееся сотрудничество между правительством территории и Данией в обмене артефактами и архивами, Noting the ongoing cooperation between the territorial Government and Denmark on the exchange of artefacts and archives,
Как следует поступить с худшими преступниками бывшего режима и полицией безопасности с их тайными архивами? How should the former regime's worst wrongdoers and security police, with their insidious archives, be treated?
При использовании Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX необходимо соблюдать дополнительные требования и ограничения, связанные с архивами документов. If you use Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX, there are additional requirements and restrictions about document archives.
В отличие от местных языков, которые были отодвинуты языками европейских колонизаторов, официальные языки ЕС являются "сильными": они оснащены грамматикой, словарями, архивами, библиотеками и лингвистическими факультетами. Unlike the indigenous languages that were pushed aside by the languages of the European colonizers, the official languages of the EU are “robust”: they are equipped with grammars, dictionaries, archives, libraries, and linguistics faculties.
В числе таких форм функционального сотрудничества следует также назвать соглашения об управлении музеями, библиотеками и архивами государственного значения, которые в существенных аспектах дополняют соглашения о сотрудничестве. This area of functional cooperation includes agreements on the management of State museums, libraries and archives, although the substance of such agreements make them different from cooperation agreements.
Учреждение одного замещающего механизма в одном месте с архивами обоих Трибуналов, которые будут управляться этим механизмом, представляется наиболее экономичным вариантом (в зависимости от избранного места нахождения). Establishing one residual mechanism in one location, with both of the Tribunals'archives co-located with and co-managed by the mechanism, would probably offer the greatest cost-effectiveness (depending on the location chosen).
Кроме того, учреждения, которые будут отвечать за архивы Трибуналов, должны соблюдать ряд стандартов в отношении работы с архивами, что будет оказывать влияние на выбор их места или мест размещения. In addition, the institution responsible for the Tribunals'archives should comply with a number of archival standards, which will have a bearing on the choice of the location (s).
Учреждение, несущее ответственность за архивы Трибуналов, должно соблюдать ряд стандартов по работе с архивами, и в том числе принципы целостности, безопасности и сохранности архивов и обеспечения доступа к ним. The institution responsible for the Tribunals'archives should comply with a number of archival standards including the principles of archival integrity, security, preservation and access.
Министерство по вопросам культурного наследия в сотрудничестве с министерством обороны и министерством внутренних дел регулярно обновляет системы обеспечения безопасности, связанные с институтами культурного наследия (музеями, библиотеками, архивами) и историческими памятниками. The Ministry of Cultural Heritage, in co-operation with the Ministry of Defense and the Ministry of Interior, regularly refreshes the security systems referring to institutions of cultural heritage (museums, libraries, archives) and historical monuments.
Эта группа вместе со второй группой ЮНМОВИК по химическому оружию встретилась с руководителями предприятия, а затем, отдельно от второй группы, ознакомилась с архивами и проинспектировала коммерческую секцию, отдел технического контроля и научно-исследовательский отдел. Together with the second UNMOVIC chemical weapons team, the team met with the site authorities, then left the above-mentioned group to check the archives and inspect the marketing section, the department of surveillance and engineering tests and the research and development department.
Он отметил, что «документы, которые были похищены во время вторжения Ирака в Кувейт, составляли цельные архивы, тогда как возвращенные документы представляют собой фотокопии гражданских удостоверений личности, паспортов и других документов, которые не являются архивами. He noted that “documents that had been stolen during the Iraqi invasion of Kuwait made up the entire archives while the returned documents were photocopies of civil identification cards, passports and other documents that did not represent archives”.
В этой связи Комитет призвал страны, освоившие технологию спутниковой съемки и располагающие архивами спутниковых снимков, распространять их, на основе соответствующих просьб, бесплатно или за минимальную плату для использования, особенно развивающимися странами, в качестве базового материала для космических научных исследований. In that regard, the Committee encouraged those countries that have satellite-imaging techniques and possess archives of satellite images to distribute those images, upon request, free of charge or at the lowest possible cost, for use particularly by developing countries as basic material for space research and studies.
В соответствии с документом об обмене письмами между Интерполом и властями Франции, в котором Интерполу предлагается создать надзорный совет и определить его функцию, Организация в 1982 году приняла Правила, касающиеся международного сотрудничества полицейских органов и контроля за архивами Интерпола. In accordance with the exchange of letters between Interpol and the French authorities, which invites Interpol to set up a Supervisory Board and define its function, the organization adopted the Rules on International Police Cooperation and on the Control of Interpol's Archives in 1982.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!