Sentence examples of "ассигнованиях" in Russian

<>
Мой народ готовит законопроект о срочных ассигнованиях My people are drafting an emergency appropriations bill
были представлены более развернутые экспликация и обоснование заложенной в бюджет программной деятельности и изменений в бюджетных ассигнованиях; More detailed programmatic explanations and justifications were provided for budgeted activities and changes in budget allocations;
Версии последних законопроектов об ассигнованиях на оборону привлекли к себе внимание из-за того, что там заблокировано множество военных планов, включая предложение о снятии с вооружения А-10 и разведывательного самолета U-2, а также вывод из боевого состава флота 11 крейсеров и трех десантных кораблей. Однако скептическое отношение Конгресса к планам списания это отнюдь не новое явление. While versions of the latest defense spending bills have gained attention for blocking a variety of military plans — including the proposed retirement of the A-10s and U-2 spy planes, as well as the temporary lay-up of eleven cruisers and three amphibious ships — Congressional skepticism of proposed retirements is not a recent phenomenon.
Мой народ готовит законопроект о срочных ассигнованиях - который привлечёт средства. My people are drafting an emergency appropriations bill that would raise funds.
Принял решение 2007/19 о временных ассигнованиях в бюджет вспомогательных расходов ПРООН на двухгодичный период 2008-2009 годов. Adopted decision 2007/19 on the interim allocation for the UNDP biennial support budget, 2008-2009.
«У нас есть слушания, есть законы об ассигнованиях, есть много чего, что позволяет нам выразить свое мнение, — сказал он. “We have hearings, we have appropriations bills — there are a lot of things we can express ourselves on,” he said.
В бюджетных ассигнованиях на 2003 год уже предусмотрено внесение поправок в Закон о юридической помощи и Закон о пенсиях. Provisions for amending the Legal Aid Act and the Pensions Act has already been made with the Budget allocation of 2003.
о дополнительных ассигнованиях по бюджету вспомогательного обслуживания на двухгодичный период 2004-2005 годов для покрытия связанных с обеспечением безопасности расходов; Supplementary appropriation for the biennial support budget for 2004-2005 for security-related costs;
Просьба представить информацию о специальных бюджетных ассигнованиях (на национальном, региональном и местном уровнях), выделяемых в целях осуществления положений Факультативного протокола. Please provide information on specific budget allocations (national, regional and local) for the implementation of the provisions of the Optional Protocol.
Раздел 211 Всеобъемлющего закона 1999 года о сводных дополнительных и чрезвычайных ассигнованиях Соединенных Штатов Америки и новые проблемы, связанные с торговыми марками Section 211 of the United States Omnibus Consolidated and Emergency Supplemental Appropriations Act of 1999 and further acts of aggression with respect to trademarks
Вместо бесконечных дискуссий о высоких бюджетных ассигнованиях, Индии необходимо найти практические пути для содействия эффективным, адресным, саморегулирующимся и самоокупаемым программам борьбы с нищетой. Rather than endless debates about higher budgetary allocations, India needs to find practical ways to promote effective, targeted, self-adjusting, and self-liquidating anti-poverty programs.
США. Раздел 211 Всеобъемлющего закона 1999 года о сводных дополнительных и чрезвычайных ассигнованиях Соединенных Штатов Америки и новые проблемы, связанные с торговыми марками Section 211 of the United States Omnibus Consolidated and Emergency Supplemental Appropriations Act of 1999 and further acts of aggression with respect to trademarks
Пересмотренные руководящие принципы представления основного документа могли бы сделать возможным включение информации о роли национальных правозащитных учреждений, бюджетных ассигнованиях в области прав человека и основной статистической информации, а также проблемах, возникающих в процессе сбора информации. Revised guidelines for the core document could allow for the inclusion of information on the role of national human rights institutions, budgetary allocations in the area of human rights and basic statistical information and challenges confronting collection of information.
В главе II настоящего документа содержится подробная хронологическая информация об ассигнованиях по разделам сметы расходов и о смете поступлений, утвержденных на двухгодичный период 2000-2001 годов. Chapter I of the present document contains the detailed history of the appropriations for sections of expenditure and of the income estimates adopted for the biennium 2000-2001.
Мы, в частности, имеем в виду уважение достигнутых в Аруше договоренностей об ассигнованиях; обеспечение участия НСЗД-ФЗД в институтах без повышения «ставок» и исключения других сторон; справедливое распределение власти; уважение прав граждан; и так далее. We refer in particular to respect for the allocations agreed in Arusha; the granting of visibility to CNDD-FDD in the institutions, while avoiding a raising of the stakes and the exclusion of others; the equitable sharing of power; respect for the rights of citizens; and so on.
Мануэля перед Национальным собранием по случаю обсуждения среднесрочного политического заявления, законопроекта об ассигнованиях на корректирующие меры и законопроекта о поправке к Закону о доходах в 2004 году. Manuel, Minister of Finance, addressing the National Assembly on the tabling of the Medium Term Policy Statement, the Adjustments Appropriation Bill and the Revenue Laws Amendment Bill, 2004.
Решения о таких ассигнованиях принимаются дважды в год Координатором чрезвычайной помощи в ходе активных консультаций с имеющими право на получение помощи Фонда учреждениями/организациями с учетом объема финансирования в рамках и за рамками призывов к совместным действиям. Decisions for such allocations are made twice a year by the Emergency Relief Coordinator in close consultation with agencies and organizations eligible to receive funds from the Central Emergency Relief Fund based on funding levels inside and outside the consolidated appeals process.
Эти дополнительные потребности на двухгодичный период 2006-2007 годов будут учтены при пересчете предлагаемой бюджетной сметы по программам до решения об ассигнованиях, которое должно быть принято Генеральной Ассамблеей. These additional requirements for the biennium 2006-2007 will be reflected in the recosting of the proposed programme budget estimates prior to determination of the appropriation to be adopted by the General Assembly.
к числу этих препятствий относится тот приоритет, который отдается военным расходам в бюджетных ассигнованиях и в ущерб финансированию образования и в противовес основной идее международного права в области прав человека, которое требует уделения правам человека приоритетного внимания. These obstacles include the priority attached to military expenditure in budgetary allocations and the consequently low investment in education, contrary to the thrust of international human rights law which mandates priority for human rights.
Рано или поздно очередная неприятная борьба ожидается по поводу предела задолженности, отложенного секвестра расходов и «резолюции о продолжающихся расходах» Конгресса (соглашение, которое позволит правительству функционировать в отсутствие закона об ассигнованиях). Sooner or later, another ugly fight will take place on the debt ceiling, the delayed sequester of spending, and a congressional “continuing spending resolution” (an agreement to allow the government to continue functioning in the absence of an appropriations law).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.