Sentence examples of "атомный распад" in Russian

<>
В ходе известного эксперимента Шредингера (Schrodinger) кошку помещают в закрытую коробку с механизмом, обладающим возможностью выделять цианид в течение часа в зависимости от скорости атомного распада. In Schrodinger’s famous thought experiment, a cat is placed in a sealed box with a mechanism rigged to possibly release cyanide in an hour, depending on the rate of atomic decay.
Атомный номер железа 26. The atomic number of iron is 26.
4) Если случаются длинные выходные перед днем экспирации (на Пасху, например), временной распад за 3 дня сжимается в интрадей последнего дня перед выходными. 4) If there is a long weekend before expiration day (e. g. Easter weekend), the time decay of the options value over 3 days is compressed into an intraday decline on the last trading day before the weekend.
В атомный век к этому добавляется глубокий страх за собственную безопасность и безопасность своих близких. In today's atomic age, there is added a deep personal fear for the safety of those closest to us and for ourselves.
Чем дольше уйдет на достижение этого уровня, конечно, тем больше временной распад нам поможет, может быть даже получится прибыль, если это случится под экспирацию. The longer it takes to reach this level, of course, the more time-value decay has helped us, perhaps even producing a gain if it occurs near the end of the expiration cycle.
В своей речи, текст которой размещен на правительственном сайте, Путин также призвал Газпром, Сбербанк, банк развития ВЭБ, трубопроводную монополию «Транснефть», атомный холдинг «Росатом», судоходную компанию «Совкомфлот» и ОАО «Российские железные дороги» в течение двух месяцев доложить о том, кому принадлежат аффилированные с ними компании. Putin also asked for Gazprom, Sberbank, development bank VEB, oil pipeline monopoly OAO Transneft, nuclear holding company Rosatom Corp., shipper Sovcomflot and OAO Russian Railways to disclose ownership at their affiliates within two months, according to a transcript of his speech posted on the government website.
Номинальная стоимость VIX будет уменьшаться, и распад контанго будет постепенно работать на шортовые ETF, давая дополнительную поддержку результатам инструмента. The nominal value of the VIX will be declining, and contango decay will keep steadily adding to the price of the short ETF, giving an extra punch to the performance of the instrument.
Эти пять стран, имеющих в Совбезе право вето, совместно с Германией пытались убедить Иран свернуть свой атомный проект, а в октябре на встрече, состоявшейся в Женеве, предложили Ирану самим обогатить уран для реактора, на котором производятся изотопы для применения в радиационной медицине. Those veto-wielding members and Germany, which have been trying to convince Iran to scale back its nuclear program, offered at an October meeting in Geneva to enrich uranium Iran needs for a reactor that makes medical isotopes.
Поскольку цель инвестора - минимизировать временной распад, LEAPS колл обычно покупается глубоко в деньгах, это требует некоторой денежной маржи для поддержания позиции. Because the goal of the investor is to minimize time decay, the LEAPS call option is generally purchased deep in the money, and this requires some cash margin to be maintained in order to hold the position.
Однако Япония подходит все ближе к тому, чтобы перезапустить первый после аварии атомный реактор. Этим летом она намеревается включить АЭС Сендай на юго-западе страны. Разрешения на возобновление работы дожидаются еще 15 реакторов. But Japan is moving closer to restarting its first reactor since the accident, with plans to fire up the Sendai plant in the country’s southwest this summer; another 15 reactors await approval to restart.
Европейские лидеры показали, что они в состоянии управлять долговым кризисом, хотя некоторая напряженность остается, однако распад Еврозоны снимается с повестки дня. The Eurozone sovereign debt crisis appears manageable, certainly with a degree of continuing anxiety but without a breakup of the Eurozone.
Советские разведки — НКВД и ГРУ — собирали информацию о бомбе с 1941 года. В сентябре 1942 года Государственный комитет обороны, во главе которого стоял Сталин, запустил советский атомный проект. Beginning in 1941, Soviet spy agencies — NKVD and GRU — gathered intelligence on the bomb, and in September 1942 the Soviet State Defense Committee, chaired by Stalin, authorized work on the Soviet atomic project.
На мой взгляд, в последние месяцы мы видели многочисленные угрозы в странах Ближнего Востока, таких, как распад Ливии и ISIS в Ираке, и до сих пор поставки только увеличиваются. My view though is that in recent months we have seen numerous threats to Middle East supplies, such as the collapse of Libya and ISIS’s advance in Iraq, and so far supplies have only increased.
Один сапер вспоминал, как он установил атомный фугас посреди леса. «Замысел состоял в том, чтобы взорвать все эти деревья в долине и создать радиоактивное физическое препятствие для движения транспортных средств и войск», — сказал он. One engineer recalls setting up an ADM in the middle of a forest: "The idea was to blow these trees across a valley to create a radioactive physical obstacle for vehicles and troops to get by," he said.
Хотя мы не получаем прибыли от движения акции, мы получаем прибыль независимо от движения рынка, поскольку источником дохода является временной распад премии. While there is no room to profit from the movement of the stock, it is possible to profit regardless of the direction of the stock, since it is only decay-of-time premium that is the source of potential profit.
В 2010 году был неожиданный всплеск оптимизма, когда Вашингтон и Москва подписали новый Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений, который сократил атомный арсенал США и России. There was a rare burst of optimism in 2010 when Washington and Moscow signed the New START Treaty, which further reduced U.S. and Russian nuclear arsenals.
Между прочим, Ельцину грозил импичмент за предполагаемые «преступления», которые включали распад Советского Союза. Yeltsin, by the way, was nearly impeached for alleged "crimes" that included the Soviet Union's breakup.
И на ту команду мечты, которая высадит там атомный марсоход НАСА под названием Curiosity (Любознательность). And the dream team that’s about to land NASA’s nuclear-powered super rover called Curiosity.
Путин, назвавший распад Советского Союза величайшей геополитической катастрофой 20-го века, после прихода к власти в 1999 году повысил роль государства в экономике. Putin, who’s described the collapse of the Soviet Union as the greatest geopolitical catastrophe of the 20th century, has boosted the government’s role in the economy since coming to power in 1999.
Конечно, Россия не приветствует нанесение США или Израилем военного удара с целью остановить атомный проект Ирана. This is not to say that Russia welcomed military action by the United States or Israel to halt the nuclear program.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.