Sentence examples of "атомных" in Russian

<>
Я установила передатчик, который просто опережает сигнал атомных часов. The transmitter I left behind simply overrides the signal of the atomic clock.
Его будут сопровождать два атомных ледокола, подчеркивается в опубликованном за сайте сообщении. Two nuclear powered icebreakers will travel with the tanker, it said.
Это равносильно ежедневному взрыву 400 000 атомных бомб в течение одного года. It's equivalent to exploding 400,000 Hiroshima atomic bombs per day 365 days per year.
Советский Союз в 1980-е годы построил три атомных крейсера класса «Киров». The Soviet Union built three Kirov-class nuclear powered battlecruisers in the 1980s.
1. Сильное ядерное взаимодействие. Это сила, отвечающая за взаимное притяжение атомных ядер, протонов и нейтронов. 1. The strong nuclear force: the force responsible for holding atomic nuclei and individual protons and neutrons together.
В российской конструкции воплощен аналогичный замысел. На ПАТЭС «Академик Ломоносов» используются два маленьких военных реактора, предназначенные для атомных ледоколов. The Russian concept shares a similar heritage, using two small, military reactors designed for nuclear powered icebreakers.
Следовательно, договор, к сожалению, позволяет каждому подписавшемуся приобретать самые важные составляющие для создания атомных бомб. Thus, the treaty unfortunately permits any signatory to acquire the most important facilities needed for making atomic bombs.
Самый тихий звук, который вы можете различить, перемещает барабанную перепонку всего лишь на четыре атомных диаметра. The smallest sound you can perceive moves your eardrum just four atomic diameters.
В феврале израильская делегация на высоком уровне посетила Пекин, чтобы представить китайскому руководству "доказательства" атомных амбиций Ирана. In February, a high-level Israeli delegation visited Beijing to present the Chinese leadership with "evidence" of Iran's atomic ambitions.
В конце концов, от открытия нейтрона до атомных взрывов в небе над Хиросимой и Нагасаки прошло всего 13 лет. After all, just 13 years elapsed between the discovery of the neutron and the atomic blasts in the skies over Hiroshima and Nagasaki.
Она бросила на человечество такую тень, какой не было со времён атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки в 1945 г. It cast a dark shadow over humanity, one unseen since the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki in 1945.
Япония приглашает также экспертов по разоружению и нераспространению читать лекции для старшеклассников, лидеров гражданского общества и жертв атомных бомбардировок (хибакуши). Furthermore, Japan has invited disarmament and non-proliferation experts to give lectures to high school students, civic leaders and atomic bomb survivors (hibakusha).
Будучи единственной страной, испытавшей разрушительные эффекты атомных бомбардировок, Япония ищет мирного мира, свободного от ядерного оружия, ради упрочения международной безопасности. As the only country to have experienced the destructive effects of atomic bombings, Japan seeks a peaceful world free from nuclear weapons to enhance international security.
Вскоре появились планы нанесения атомных ударов по Советскому Союзу, а затем и по коммунистическому Китаю, когда к власти пришел Мао. Soon there were plans for mounting atomic attacks on the Soviet Union — communist China. too, after Mao came to power.
Не только остаточные последствия испытаний атомных бомб в прошлом, но и установки, на которых производилось ядерное оружие, являются источником излучения долгоживущих изотопов. There were not only the residual effects of the past atomic bomb tests, but the installations where nuclear weapons had been produced had released long-lived radiation.
Во время Корейской войны администрация Эйзенхауэра перебросила бомбардировщики, использовавшиеся для доставки атомных бомб, чтобы незаметно подтолкнуть Советский Союз к мирному урегулированию конфликта. In the Korean War, the Eisenhower administration repositioned bombers used to deliver atomic bombs to quietly nudge the Soviet Union into a negotiated settlement.
Хотя дизель-электрические подлодки в целом малошумнее атомных субмарин, в ВМС США предпочтение отдают атомоходам из-за их запаса хода, скорости и автономности. While diesel-electric boats are generally quieter than nuclear submarines, the U.S. Navy prefers atomic powered vessels because of their range, speed and endurance.
Учитывая исторический выбор атомных установок в качестве целей для удара, планировщики должны рассмотреть, имеет ли смысл предоставить противникам радиологические цели, гораздо крупнее Димоны. Given the historic targeting of atomic installations, planners should consider whether providing adversaries with radiological targets far larger than Dimona makes sense.
Итак, один из моих знаменитых предшественников в Манчестерском университете Эрнест Резерфорд, открыватель атомных ядер, однажды сказал: "Есть только две науки: физика и коллекционирование марок." So, one of my most illustrious forebears at Manchester University, Ernest Rutherford, discoverer of the atomic nucleus, once said, "All science is either physics or stamp collecting."
Таким образом, вместо того, чтобы работать с жидкостями и твердыми телами, его прорывом было использование плотностей газов и пара для измерения атомных весов единичных атомов. So instead of working with liquids and solids, his breakthrough was to use the densities of gases and vapours to measure the atomic weights of single atoms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.