Sentence examples of "атомных подводных лодок" in Russian

<>
Это обновление включает в себя введение нового класса ракет для атомных подводных лодок и наземных межконтинентальных ракет. Those upgrades include a new class of missiles for its nuclear submarines and a new land-based intercontinental missile.
В настоящее время Россия заложила или строит 12 атомных подводных лодок. Russia currently has twelve nuclear-powered submarines in construction or laid down.
Кроме того, предметом обеспокоенности выступают также испытания военных и иных устройств обеспечения охраны и безопасности на поверхности океана или под таковой, а также небезопасное списание военных кораблей, и особенно снятых с эксплуатации атомных подводных лодок. In addition, the testing of military and other safety and security devices at or beneath the ocean surface as well as the unsafe disposal of warships and in particular decommissioned nuclear-propelled submarines, are also causes for concern.
Сила российской позиции в значительной степени зависит от оценки центрального места атомных подводных лодок в военно-морском потенциале. The strength of Russia’s position depends, to great extent, on an evaluation of the centrality of nuclear submarines to naval power.
Путин недавно заложил основы широкого спектра военных систем, в том числе, новых межконтинентальных баллистических ракет, самолетов, атомных подводных лодок, танков и систем ПВО. Putin has recently fielded a wide range of systems to include new intercontinental ballistic missiles, aircraft, nuclear-powered submarines, tanks, and air defense systems.
Не нужны нам и все эти 12 стратегических атомных подводных лодок стоимостью по 4 миллиарда долларов с 16 ракетами каждая. Nor do we need all of the 12 new $4 billion strategic nuclear submarines, each with 16 missiles.
Россия продолжит серийное производство дизельных и атомных подводных лодок, а также переоснащение некоторых советских платформ, устанавливая там ударные системы нового поколения в целях экономии средств. Russia will continue pumping out diesel and nuclear-powered submarines and refitting some of the existing Soviet platforms with current generation offensive systems as a cost-saving measure.
карты размещения ядерных установок, хранения ядерного оружия, участков для вывода из эксплуатации атомных подводных лодок, хранения/захоронения отработанного ядерного топлива; Map of nuclear installations, storage of nuclear weapons, places for decommissioning nuclear submarines, storage/dumps for spent nuclear fuel.
Хотя российские официальные лица время от времени расхваливают преимущества лодок с анаэробными двигательными установками, исследования и разработки в России в большинстве своем сосредоточены на двух проектах атомных подводных лодок: «Ясень» и «Борей». Though Russian officials have occasionally talked up the benefits of AIP-powered submarines, necessary research and development funding has been concentrated on two nuclear-powered submarine projects, the Yasen-class attack submarine and the Borei ballistic-missile submarine.
Ликвидировано 1328 пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных лодок, 2670 ракет, 45 стратегических атомных подводных лодок и 66 тяжелых бомбардировщиков. We have eliminated 1,328 launch pads for intercontinental ballistic missiles and for ballistic missiles on submarines; 2,670 missiles; 45 strategic nuclear submarines; and 66 heavy bombers.
В то время как зона Бухты Чажма до сих пор остается заражена радиацией, неизвестно, в какой степени это является следствием аварии на K-431, а насколько — следствием брошенных и забытых там атомных подводных лодок. While the Chazhma Bay region appears contaminated to this day with radiation, it is unknown how much of it is the result of the K-431 incident and how much the result of the many nuclear-powered submarines that were junked and forgotten in the area.
В связи с разделкой атомных подводных лодок Япония приняла в 2006 году решение сотрудничать в строительстве берегового хранилища для реакторных отсеков в бухте Разбойник. Related to the nuclear submarine disarmament, Japan decided, in 2006, to cooperate for the construction of an On-shore Storage Facility for Reactor Compartment at Razvoynik Bay.
Это, в основном, относится к флотилии атомных подводных лодок, способных создать потенциал устрашения, а также к небольшому надводному флоту, выполняющему обычные операции по морской поддержке. This mostly means a nuclear submarine flotilla capable of posing a deterrent threat, and a small surface fleet tasked with managing routine maritime maintenance operations.
В понедельник представитель российского ядерного агентства «Росатом» Сергей Новиков сообщил репортерам, что Япония обратилась к России с просьбой предоставить ей судно, используемое для вывода из эксплуатации атомных подводных лодок. Also Monday, a spokesman for the Russian nuclear agency Rosatom, Sergei Novikov, told reporters that Japan has requested Russia send it a vessel used to decommission nuclear submarines.
Япония и Российская Федерация завершили подготовительные мероприятия для утилизации еще пяти списанных атомных подводных лодок, и в настоящее время одна из них, «Виктор I», уже находится в процессе утилизации. Japan and the Russian Federation concluded an implementing arrangement for dismantling five additional decommissioned nuclear submarines and at present one of them, a Victor I class submarine, is already in the process of being dismantled.
В результате реализации Россией линии на последовательные сокращения своих ядерных вооружений к настоящему времени ликвидировано 1328 пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных лодок, 2670 ракет, 45 стратегических атомных подводных лодок и 66 тяжелых бомбардировщиков. The consistent efforts undertaken by the Russian Federation to reduce its nuclear weapons have by now led to elimination of 1,328 intercontinental ballistic missile (ICBM) and submarine launched ballistic missile (SLBM) launchers, 2,670 missiles, 45 strategic nuclear submarines and 66 heavy bombers.
Франция также произвела радикальное сокращение своего ядерного арсенала, уничтожив в период с 1985 года все ракеты класса " земля-земля ", сократив количество атомных подводных лодок с баллистическими ракетами на борту и уменьшив более чем наполовину общую численность средств доставки. France had also made drastic cuts in its nuclear arsenal, eliminating all surface-to-surface missiles, reducing the number of nuclear submarines carrying ballistic missiles and cutting by more than half the total number of delivery vehicles since 1985.
Памятуя об общей сфере Глобального партнерства, все партнеры сосредоточились на тех приоритетах, которые, среди прочего, были определены лидерами в Кананаскисе (уничтожение химического оружия, демонтаж снятых с эксплуатации атомных подводных лодок, утилизация расщепляющихся материалов и трудоустройство бывших ученых-оружейников). All partners, while keeping in mind the full scope of the Global Partnership, have addressed the priorities identified by the leaders in Kananaskis (destruction of chemical weapons, dismantlement of decommissioned nuclear submarines, disposition of fissile materials and employment of former weapons scientists).
В этой связи потребуется произвести оценку с целью обзора положения, сложившегося в области размещения атомных электростанций и заводов по обогащению ядерного топлива, хранения ядерного оружия, участков для вывода из эксплуатации атомных подводных лодок и захоронения отработанного ядерного топлива, а также сопутствующей опасности. Hence, the assessment will need to give an overview of the distribution of nuclear power stations and fuel-processing plants, storage of nuclear weapons, places for decommissioning nuclear submarines and spent nuclear fuel dumping sites and their relative risk.
В результате реализации Россией линии на последовательные сокращения своих ядерных вооружений по состоянию на середину 2005 года в общей сложности ликвидировано 1328 пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных лодок, 2670 ракет, 45 стратегических атомных подводных лодок и 66 тяжелых бомбардировщиков. As a result of Russia's implementation of its policy of steadily reducing its nuclear weapons, by the middle of 2005 we had destroyed a total of 1,328 launch facilities for ICBMs and submarine-launched ballistic missiles, 2,670 missiles, 45 strategic nuclear submarines and 66 heavy bombers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.