Sentence examples of "афиша" in Russian

<>
Вот джазовая афиша со счастливым и с более агрессивным лицом. Or a jazz poster with a happy face and a more aggressive face.
Вот афиша Донны Тони, или Шопена, или Моцарта, или Ла Монте Янга. Like this Donna Toney poster, or Chopin, or Mozart, or La Monte Young.
Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же. Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same.
Но каждый раз, когда он видел театральную афишу его актерская кровь закипала. But, whenever he sees a theatre poster his actors blood starts to boil.
На афише значится самая знаменитая работа Фокина – освещенный луной вальс лесных духов в белых нарядах, который на Западе известен как «Сильфида», но который русские знают под его первоначальным названием «Шопениана» - в честь композитора, под чью музыку он исполняется. On the bill is Fokine’s most famous work, the moonlit waltz of woodland spirits in white chiffon that we in the West know as “Les Sylphides,” but which the Russians call by its original title, “Chopiniana,” after the piano works that accompany it.
И я здесь не для того, чтобы быть девушкой с афиши в поддержку бездомных. And I'm not here to be the poster girl for the homeless.
У них не было ни логотипа, ни узнаваемого образа, но они имели совершенно культовые афиши, нарисованные Полом Дэйвисом. They had no logo and no identity, but they had these very iconic posters painted by Paul Davis.
Можно создать афишу семейного праздника на лужайке перед домом, или рейв-вечеринки в подвале, или еженедельной программы, а также образовательных услуг. You can have a poster for a family event in front of the house, or a rave underneath the house or a weekly program, as well as educational services.
Когда фильм Ричарда Аттенборо "Ганди" получил много Оскаров в 1983 году, афиши к фильму объявляли о том, что "триумф Ганди изменил мир навсегда". When Richard Attenborough's film Gandhi swept the Oscars in 1983, posters for the film proclaimed that "Gandhi's triumph changed the world forever."
Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же. Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same.
Ею награждались театры, танцевальные или музыкальные коллективы, выставки, афиши или произведения графики, а также литературные произведения для детей или юношества, комиксы, кинофильмы и видеофильмы, теле- или радиопередачи. The works rewarded could be plays, music, exhibits, posters or graphic creations, but also literary works for children or young people, comic strips, films or videos, television or radio broadcasts.
Информирование фермеров, землевладельцев, арендодателей и населения следует проводить путем выпуска брошюр, плакатов, информационных бюллетеней, афиш, а также организации информационных мероприятий, встреч и рабочих совещаний по проблемам и возможностям консолидации земель. Farmers, landowners, lessors and citizens should be briefed by brochures, flyers, newsletters, posters, information events and meetings as well as workshops on the challenges and opportunities of land consolidation.
В координации с Группой аудиовизуальных материалов Группа печатных материалов будет готовить информационные бюллетени, журнал Миссии, плакаты, афиши, листовки и другие печатные материалы для жителей Гаити в поддержку мандата Миссии, а также для персонала Миссии и для распространения на международном уровне. In coordination with the Audio-Visual Unit, the Publications Unit would produce newsletters, a mission magazine, posters, handbills, leaflets and other printed materials for the Haitian public in support of the Mission's mandate, as well as for the Mission staff and for international dissemination.
Театр в настоящее время не в состоянии выплачивать зарплаты, но он обеспечивает своих работников едой, а также выделил для учителей и воспитателей-добровольцев два помещения, где дети сотрудников ведут странную закулисную жизнь в окружении зеркал и театральных афиш, почти не слыша артиллерийской канонады. Although the theater cannot currently pay wages, it does provide meals and two rooms with volunteer teachers and caretakers where employees’ children lead a strange backstage existence, muffled from shelling and surrounded by mirrors and theater posters.
При содействии всемирной сети информационных центров Организации Объединенных Наций информационные материалы, включая фактологические бюллетени, тематические статьи, справочные документы, пресс-релизы, афиши, брошюры и буклеты, часто переводятся и адаптируются для использования местными пользователями в стране или странах, входящих в круг ведения конкретного информационного центра. With the assistance of the worldwide network of United Nations Information Centres, information materials, including fact sheets, feature articles, background papers, press releases, posters, brochures and booklets, are often translated and adapted for use by local audiences in the country or countries falling under the purview of a particular Centre.
Затем, я изменила ее так, чтобы каждый сезон она была новой, и я продолжаю делать эти афиши, но они никогда не были настолько серьезны, как первый образ, потому что они слишком индивидуальны, и это не было так сильно, как тогда, когда все сделано в едином стиле. So, I changed it so that every season was different, and I continued to do these posters, but they never had the seriousness of the first identity because they were too individual, and they didn't have that heft of everything being the same thing.
В связи с проведением Международного года были подготовлены и распространены самые разные информационно-пропагандистские материалы и материалы для средств массовой информации, включая телевизионную рекламу, в которой текст шести положений Манифеста приводился на фоне фотографий лауреатов Нобелевской премии, короткие радиопередачи, рекламные страницы для органов печати, афиши, листовки, значки, майки, флаги, открытки и прочие печатные материалы. A wide range of promotional and media materials were produced and distributed or broadcast for the International Year, including a television advertisement in which the photographs of Nobel Peace laureates provided a background for the six points of the Manifesto, radio advertisements, press publicity pages, posters, leaflets, pins, T-shirts, flags, postcards and other printed materials.
В состав Группы печатных материалов войдут один сотрудник по вопросам информации, один фотограф (полевая служба), один помощник художника и два помощника по выпуску материалов (национальный персонал), которые будут готовить информационные бюллетени, журнал Миссии, плакаты, афиши, листовки, наклейки и другие печатные материалы для жителей Либерии, а также для персонала МООНЛ и, в соответствующих случаях, для распространения на международном уровне. The Publications Unit would comprise one information officer, one photographer (Field Service), one graphic assistant and two production assistants (national staff) and would produce newsletters, a mission magazine, posters, handbills, leaflets, stickers and other printed materials for the Liberian public, as well as UNMIL staff and international dissemination, as appropriate.
«По поводу золота партии у меня ответ один: вы что, дураки, что ли?», - заявил 75-летний Геращенко журналу «Афиша» в прошлом феврале. “When people ask about the party’s gold, my answer is always: Are you an idiot or something?” Gerashchenko, 75, told Afisha magazine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.