Sentence examples of "базары" in Russian

<>
Но разве вы не собирались показать мне древние гаремы, мечети и базары? But weren't you going to take me to see the old seraglios, mosques and bazaars?
И это довело до того, чем она сейчас занимается, она обхаживает базары одежды второй руки, и скупает за около три доллара и 25 цента за штуку старые бальные платья. And that turned into what she does now, which is to go into the secondhand clothing markets, and for about three dollars and 25 cents she buys an old ball gown.
Древние базары Ирана завалены китайскими товарами — от дешёвых тканей и бытовых приборов до столовых приборов и презервативов. Iran's ancient bazaars have been swamped with Chinese products, from cheap textiles and appliances to cutlery and condoms.
Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду. NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice.
В последние дни Рамадана многие жители Малайзии в ожидании гостей отправляются в торговые центры и на базары, чтобы приобрести одежду или материал для традиционных костюмов, а также многое другое — от ананасовых пирожных до цветочных композиций. In the final days of Ramadan, the nation’s shopping malls and bazaars are packed as people buy clothes or material for traditional outfits and purchase everything from pineapple tarts to flower arrangements as they prepare to welcome visiting relatives.
Германия – это мировой индустриальный базар. Germany is the world’s industrial bazaar.
На этом базаре мы одни. We are alone in the souk.
Это ежедневный аукцион на рыбном базаре в Цукидзи, который я сфотографировал пару лет назад. This is the daily auction at the Tsukiji Fish Market that I photographed a couple years ago.
Когда-то их великолепно приготавливали в "Славянском базаре". Once they used to do them magnificently in "Slaviansky Bazar".
Похоже, на крышах Большого базара. They appear to be on the rooftops of the Grand Bazaar.
Все варианты можно найти на базаре, с сертификатами подлинности. They're all available in the souks, with certificates of authenticity.
Никто из заключенных не содержится постоянно в своих камерах, и в течение дня им разрешается выходить в тюремный двор, где организуется базар. No prisoners were kept permanently in their cells, and during the day they were allowed into the courtyard where a market was held.
Пересадочный узел окончательно превратился в базар. The transport hub has completely turned into a bazaar.
Знаете, мне вспомнилась шахматная доска, что вы купили на старом базаре в Иерусалиме? You know what I remember is that chess set that you bought in Jerusalem in the souk in the old city?
Однако украинский премьер-министр Арсений Яценюк дал ясно понять, насколько смехотворны эти утверждения: «Танки [...], системы „Град“, „Смерч“, „Бук“, средства радиоэлектронной разведки на базаре в Донецке не продаются [...]. But Ukrainian Prime Minister Arseniy Yatsenyuk has made clear how ludicrous this assertion is: “Tanks, GRAD multiple rocket systems, BUK and SMERCH systems, radio electronic intelligence systems are not sold at local Donetsk street markets.
основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар. You see, he has established the largest retail chain, called Big Bazaar.
Вы удивитесь, что можно купить за двадцать баксов на базаре в Басре или Сангине. You'd be surprised what $20 will get you at a souk in Basra or Sangin.
Она интересуется, какие меры принимает правительство по обеспечению равного доступа мужчин и женщин, работающих на базарах, и реализуются ли какие-либо программы обучения женщин методам управления производством; осуществляются ли какие-либо широкомасштабные программы с целью информирования бедных женщин в удаленных районах о рыночных возможностях и оказывается ли им содействие в их использовании. She wondered what the Government was doing to ensure equal access for male and female market vendors, and whether there were any programmes to train women in aspects of running a business; whether there were any outreach programmes to inform poor women in remote areas of market opportunities and whether they were being helped to take advantage of such opportunities.
Я надевала шальвары и платок в Марокко для поездки на базар. I put on a shalwar kameez and a headscarf in Morocco for a trip to the bazaar.
Мы покинули конференц-зал, используемый Пятым комитетом, который на протяжении многих ночей постепенно превращался в восточный базар, затем в опочивальню и в конце концов в пыточную камеру. We have left the conference room used by the Fifth Committee, which through long nights gradually became a souk, then a dormitory and eventually a torture chamber.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.