Sentence examples of "балансом" in Russian

<>
Следовательно, все счета с нулевым свободным балансом будут закрыты. Consequently, all accounts with a zero free balance will be closed.
Это то, что нигерийский писатель Чинуа Ачебе называет "балансом точек зрения." What the Nigerian writer Chinua Achebe calls "a balance of stories."
Как воспользоваться балансом аккаунта Facebook для покупки товаров для игр на Facebook? How can I use my Facebook account balance to purchase items for Facebook Games?
Клеточный рост регулируется балансом между генами, стимулирующими рост, и генами, подавляющими его. Cell growth is regulated by a balance between genes that stimulate growth, and those that inhibit it.
Скорее это очередной шаг в русле многовековой традиции Индии - управления балансом сил в регионе. Rather, it more likely represents another move in India's age-old tradition of managing regional balances of power.
Единственная страна, у которой индикатор Sentix коррелирует с балансом в системе TARGET2 – это Италия. The only country for which the Sentix indicator is correlated with TARGET2 balances is Italy.
b. Инвестиционные счета с обнуленным балансом переносятся в архив автоматически без возможности дальнейшего восстановления. b. Investment Accounts with a balance of zero will be moved to the archive. Archived accounts may not be restored.
Что же тогда может стать балансом между противостоящими силами, оперирующими обменным курсом евро-доллар? What, then, can strike a balance between the opposing forces operating on the euro-dollar exchange rate?
И что более важно, может ли посткризисная мировая экономика одновременно наслаждаться и ростом, и балансом? More important, can the post-crisis global economy enjoy both growth and balance?
b. Портфельные инвестиционные счета с обнуленным балансом переносятся в архив автоматически без возможности дальнейшего восстановления. b. Investment accounts with a balance of zero will be moved to the archive. Archived accounts may not be restored.
Вы можете начать использовать «Пепперстоун Файненшиал» даже с начальным балансом в 200 дол. США или эквивалентной сумме. You can start using Pepperstone Financial even with an opening balance as little as USD $200 or Equivalent.
До недавнего времени основной задачей Международного Валютного Фонда было предоставление кредитов странам, испытывающим проблемы с платежным балансом. Until recently, the International Monetary Fund’s main job was lending to countries with balance-of-payment problems.
«С пониманием регуляторов мы находимся в ситуации аналогичной той, когда они разбирались с балансом и долговыми рынками. ‘With the regulator understanding we are in a similar situation to how they handled off balance sheet and debt markets.
Подобная тактика всегда создает ситуацию со сложным балансом, и «Город Муравьев» — не последний инцидент с негативными последствиями. The tactic always strikes a fraught balance, and Ant City would not be the last time it backfired.
У Египта довольно много долгов, а МВФ требует от него, чтобы он решил проблемы с платежным балансом. Egypt has massive debts, and the IMF is pressuring Cairo to resolve balance of payment issues.
Только когда был сделан скриншот с новым балансом в 27,77 миллиарда долларов, они объявили, что сделка совершилась. Only after a screenshot was taken showing the new balance of $27,778,900,132.16 was the transaction considered final.
Прошли те дни, когда банки могли открывать по всей планете свои филиалы, чья работа обеспечивалась балансом материнского банка. Gone are the days when banks could set up branches all over the planet, with support from the parent’s balance sheet.
Во-первых, многие из них, похоже, верят, что торговым балансом Германии можно систематически манипулировать с помощью курса валюты. For starters, many of the critics seem to believe that Germany’s trade balance can be systematically manipulated with the exchange rate.
Существуют, естественно, и такие, кто не согласен с, по их мнению, излишней и действительно негативной обеспокоенностью этническим балансом. There are certainly people who feel uneasy about what they see as excessive and, indeed, negative concern with ethnic balance.
Идея заключается в том, что посткризисная мировая экономика будет характеризоваться не балансом, а возвращением к еще большим макроэкономическим дисбалансам. The implication is that the post-crisis global economy will not be characterized by balance, but by a return to large macroeconomic imbalances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.