Sentence examples of "банковским кредитам" in Russian

<>
содействие доступу малых и средних предприятий к банковским кредитам, необходимым для расширения производственных мощностей и получения оборотного капитала. Facilitation of access by small and medium-sized enterprises to bank credit for investment in productive capacity and working capital.
Законом также предусматривается, что женщины, заключившие брак в рамках общей собственности, имеют равный доступ к банковским кредитам и владению имуществом без согласия партнера. The Act also provides for women married in community of property to have equal access to bank loans and ownership of property without the consent of the partner.
Похожим способом, на Филиппинах, финансовая либерализация в большей степени принесла выгоду крупным семейным корпорациям, увеличив их монопольную власть за счет облегчения доступа к банковским кредитам. Similarly, in the Philippines, financial liberalization, by and large, benefited large family-owned corporations, increasing their monopoly power by easing access to bank credit.
также настоятельно призывает все правительства принять все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин в плане доступа к банковским кредитам, ссудам под недвижимость и другим формам финансового кредита, уделяя особое внимание малоимущим и не имеющим образования женщинам, которые нуждаются в соответствующей правовой помощи; Also urges all Governments to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in regard to their access to bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor, uneducated women who require proper legal assistance;
Возможны следующие варианты политики: разработка и создание нормативно-правовых систем, стимулирующих развитие МСП; облегчение доступа МСП к банковским кредитам для инвестиций в производственные мощности и оборотный капитал; наращивание управленческого потенциала; и обеспечение всех МСП рыночной информацией и услугами по продвижению на рынки, например посредством организации торговых ярмарок и международных торговых миссий. Policy options could relate to: the design and creation of SME-supportive legal and regulatory systems; facilitation of SME access to bank credit for investment in productive capacity and working capital; managerial capacity-building; and common provision of market information and promotion services for SMEs, such as through trade fairs and international trade missions.
В обоснование своей претензии в связи с процентами по банковским кредитам компания " Политекна " представила свидетельства, включающие выписки по счету и письма федерального министерства Чехословацкой Республики (которое впоследствии было переименовано в министерство финансов Чешской Республики), из которых следует, что компенсация за выплату процентов, заявленных за 1990-1991, 1992 и 1993 годы, была получена от министерства финансов. In support of its claim for interest on the bank credits, Polytechna provided evidence including bank statements and letters from the Federal Ministry of the Czechoslovak Republic (which was subsequently known as the Ministry of Finance of the Czech Republic), showing that compensation for the payments of interest claimed in the years 1990-1991, 1992 and 1993 was received from the Ministry of Finance.
Ценные бумаги заняли место традиционных банковских кредитов. Securities took the place of traditional bank credits.
52-летняя Наталья Гулевич находится в тюрьме 11 месяцев из-за невыплаченного банковского кредита. Natalia Gulevich, 52, has been in prison for 11 months because of an unpaid bank loan.
В конечном итоге, падение банков уничтожило проблему безответственных банковских кредитов. Finally, the bank crash eliminated the problem of irresponsible bank credits.
По данным правительства, соотношение банковских кредитов к ВВП примерно в два раза выше, чем в США. Government data show that the ratio of bank loans to GDP is about twice that of the United States.
В результате объем банковских кредитов, финансирующих региональные инвестиции, увеличился в шесть раз только в 2009 году. As a result, the volume of bank credits financing local investments increased six-fold in 2009 alone.
Данное отличие особенно заметно в еврозоне, где две-трети внешнего финансирования нефинансовых компаний приходится на банковские кредиты. The difference is particularly marked in the eurozone, where two-thirds of non-financial firms’ external financing comes from bank loans.
Использование банковских кредитов для спекуляций на рынках ценных бумаг и недвижимости до сих пор практически запрещено. Using bank credits to speculate in equity and housing markets is still mostly forbidden.
Для банковских кредитов соотношение составляет почти два к одному, для долгосрочного финансирования оно может достигать и десяти к одному.) For bank loans, the ratio is almost two to one; for long-term financing, it may reach as high as ten to one.)
А из-за рисков личного банкротства стоимостью банковских кредитов для них обычно выше, причём в Китае особенно. And, because of the risks of individual failures, SMEs often face higher costs for bank credit, particularly in China.
Китай располагает примерно 2 триллионами долларов валютных резервов: этого действительно хватит для финансирования повышенных государственных расходов и поддержки банковских кредитов. With roughly $2 trillion in foreign-exchange reserves, the Chinese do have deep pockets to fund massive increases in government spending, and to help backstop bank loans.
Некоторые группы предпринимателей практически не имеют доступа к таким видам формального финансирования, как банковские кредиты или венчурный капитал. Some groups of entrepreneurs have limited or no access to formal financing, such as bank credit or venture capital.
Эти кредиты вызвали рост просроченных банковских кредитов в начале 1990-х годов, когда общий объем просроченных кредитов превысил 40% ВВП. These borrowings caused a surge in non-performing bank loans in the early and mid-1990's, when total non-performing loans hit 40% of GDP.
Среди них «относительно высокий уровень восприятия рисков после спада, накопленные просрочки в банковских кредитах и более слабый рубль, чем в докризисный период». These include “a relatively higher level of risk perception after the recession, accumulated delinquencies in bank credit, and a weaker ruble than in the pre-crisis period.”
Но примерно две трети долгов частного сектора, которые фигурируют как банковские кредиты и корпоративные облигации, в реальности принадлежат госпредприятиям и структурам местных властей. But about two-thirds of the private-sector debt that is defined as bank loans and corporate bonds is actually held by state-owned enterprises and local-government entities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.