Sentence examples of "банковским" in Russian with translation "banking"

<>
В результате, государственный риск теперь становится банковским риском. As a result, sovereign risk is now becoming banking risk.
облегчения доступа мигрантов к банковским услугам и финансовым инструментам. facilitating migrants'access to banking services and financial instruments.
Перемены происходят и в управлении часто критикуемым банковским сектором Китая. Changes are also under way in the governance of China’s much-criticized banking sector.
Но такие предложения были отвергнуты контролируемым республиканцами Конгрессом и банковским сектором. But similar proposals in the past have stalled in the face of opposition from the Republican-controlled Congress and the banking industry.
иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха. Iranians go there for banking, trade, and fun.
Существует связь между продолжающимся кризисом евро и международным банковским кризисом 1982 года. There is a parallel between the ongoing euro crisis and the international banking crisis of 1982.
Как банкам, так и банковским регулятором в Европе придётся повысить качество своей игры. Europe’s banks and banking authorities will need to step up their game.
19 июня, спустя год работы, Парламентская комиссия по банковским стандартам наконец-то разродилась финальным отчетом. On June 19, after a year’s work, the Parliamentary Commission on Banking Standards finally laid a large egg.
Если нам говорят, что заниматься банковским делом престижно, то многие из нас пойдут работать в банки. When we're told that banking is a very respectable profession a lot of us want to go into banking.
Для Китая самый большой риск, наверное, связан с теневым банковским сектором, о котором нет доступных надёжных данных. For China, the biggest risk probably lies in the shadow banking sector, on which reliable data are not available.
Схемы организационной структуры Центра финансовых услуг Мальты, Регистра компаний и Группы по банковским делам см. в приложении IX. Vide Annex IX for the organisational charts of the Malta Financial Services Centre; the Registrar of Companies and the Banking Unit.
Также налажено сотрудничество между норвежской Комиссией по банковским делам, страхованию и ценным бумагам и дипломатическими представителями в Осло. Co-operation has also been established between the Norwegian Banking, Insurance and Securities Commission and diplomatic representatives in Oslo.
В своем энтузиазме создать "единый рынок" европейские лидеры не учли, что правительства предоставляют скрытые субсидии своим банковским системам. In their enthusiasm for creating a "single market," European leaders did not recognize that governments provide an implicit subsidy to their banking systems.
Настойчивость Хатоямы по отношению к США соответствует позиции Японии, крупнейшего в мире кредитора с наименее пострадавшим банковским сектором. Hatoyama's assertiveness vis-à-vis the US is in accord with Japan's position as the world's largest creditor with the least damaged banking sector.
Крохотные Дубайи привлекают намного больше иностранных инвестиций: иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха. Tiny Dubai draws in far more foreign investment: Iranians go there for banking, trade, and fun.
В конечном итоге наше Министерство юстиции предъявило обвинения американским банковским руководителям в масштабном нецелевом расходовании российских финансовых средств. Ultimately, US Banking Officials were indicted by our Justice Department for massive diversions of Russian financial assets.
Где-то еще работают различные версии соглашений Базель 1 и Базель 2 по международным банковским стандартам, иногда со специальными дополнениями. Elsewhere, various versions of the Basel 1 and Basel 2 accords on international banking standards are in operation, sometimes with ad hoc supplements.
с декабря 1993 года по октябрь 1995 года выполнял дополнительные функции Председателя Трибунала по банковским делам округа Равалпинди в Исламабаде. Held the additional charge of Chairman Banking Tribunal Rawalpindi Division at Islamabad from December 1993 to October 1995.
Подписывая данное заявление, заявитель дает разрешение FXDD и его банковским партнерам запрашивать информацию о состоянии его счета из его финансового учреждения. By signing this application, the applicant(s) authorizes FXDD and its banking partner(s) to inquire from your financial institution as to the standing of your account.
В дальнейшем нарастающая проевропейская динамика может оказаться достаточно сильной, чтобы справиться с самой большой опасностью – банковским и миграционным кризисом в Италии. This growing pro-Europe momentum may then be strong enough to overcome the biggest threat: a banking and migration crisis in Italy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.